TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
UPDATE WEB SITE [1 record]
Record 1 - internal organization data 2013-04-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Record 1, Main entry term, English
- update a website
1, record 1, English, update%20a%20website
correct, see observation, verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- update a Web site 2, record 1, English, update%20a%20Web%20site
correct, verb
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The team will need to set objectives, garner institutional support, perform cost/benefit analyses, analyze and implement security measures, define information content, and design, manage and update the Web site. 2, record 1, English, - update%20a%20website
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
update a website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 1, English, - update%20a%20website
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 1, Main entry term, French
- mettre à jour un site Web
1, record 1, French, mettre%20%C3%A0%20jour%20un%20site%20Web
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'équipe devra établir des objectifs, obtenir l'appui de votre institution, effectuer des analyses de rentabilité, analyser et mettre en application des mesures de sécurité, définir le contenu de l'information, ainsi que concevoir, gérer et mettre à jour le site Web. 1, record 1, French, - mettre%20%C3%A0%20jour%20un%20site%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mettre à jour un site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 1, French, - mettre%20%C3%A0%20jour%20un%20site%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: