TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WEB AUTHORING [1 record]
Record 1 - internal organization data 2013-04-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- web authoring
1, record 1, English, web%20authoring
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Web authoring 2, record 1, English, Web%20authoring
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of creating a document which can be displayed on a screen using a program called a Web browser. 3, record 1, English, - web%20authoring
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web authoring: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, record 1, English, - web%20authoring
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- création Web
1, record 1, French, cr%C3%A9ation%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- création de pages Web 2, record 1, French, cr%C3%A9ation%20de%20pages%20Web
correct, see observation, feminine noun
- création de site Web 2, record 1, French, cr%C3%A9ation%20de%20site%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
création Web; création de pages Web; création de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 1, French, - cr%C3%A9ation%20Web
Record 1, Key term(s)
- création de page Web
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- creación de páginas web
1, record 1, Spanish, creaci%C3%B3n%20de%20p%C3%A1ginas%20web
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- creación de sitios web 2, record 1, Spanish, creaci%C3%B3n%20de%20sitios%20web
correct, see observation, feminine noun
- creación de una web 3, record 1, Spanish, creaci%C3%B3n%20de%20una%20web
correct, see observation, feminine noun, Spain
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
creación de páginas web; creación de sitios web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, record 1, Spanish, - creaci%C3%B3n%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
creación de páginas web; creación de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web. 4, record 1, Spanish, - creaci%C3%B3n%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
creación de una web: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, record 1, Spanish, - creaci%C3%B3n%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: