TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CONTRACT DETERMINATION [2 records]
Record 1 - internal organization data 2016-01-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Record 1, Main entry term, English
- determination of contract
1, record 1, English, determination%20of%20contract
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- termination of contract 2, record 1, English, termination%20of%20contract
correct
- extinction of contract 1, record 1, English, extinction%20of%20contract
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Although the Court of Appeal's decision in Skeena Cellulose settles that the court has the necessary jurisdiction to deal with the termination of contracts, none of the above decisions includes any detailed discussion with respect to the basis upon which the court becomes involved in decisions to terminate contracts. 3, record 1, English, - determination%20of%20contract
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Describes a factual situation. 4, record 1, English, - determination%20of%20contract
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Record 1, Main entry term, French
- extinction de contrat
1, record 1, French, extinction%20de%20contrat
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- expiration de contrat 1, record 1, French, expiration%20de%20contrat
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «expiration de contrat» permet d'insister sur l'élément temporel du contrat. 2, record 1, French, - extinction%20de%20contrat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre la forme verbale «the contract terminates», on pourra dire: «le contrat s'éteint» ou «le contrat prend fin». Pour rendre «death determines/terminates the contract», on pourra dire: «le décès met fin au contrat». 2, record 1, French, - extinction%20de%20contrat
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
extinction de contrat, expiration de contrat: termes normalisés par le Comité de normalisation , Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 1, French, - extinction%20de%20contrat
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-01-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Record 2, Main entry term, English
- termination of contract
1, record 2, English, termination%20of%20contract
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- determination of contract 2, record 2, English, determination%20of%20contract
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Describes the act of a party. 3, record 2, English, - termination%20of%20contract
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In relation to "successive" contracts the principle of retrospective operation does not apply, or at least only applies subject to extensive modifications. In French law, the termination of these contracts is referred to by the distinctive term "résiliation": unlike "résolution", this operates only so as to terminate the contract for the future. 4, record 2, English, - termination%20of%20contract
Record 2, Key term(s)
- contract determination
- contract termination
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Record 2, Main entry term, French
- résiliation de contrat
1, record 2, French, r%C3%A9siliation%20de%20contrat
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En principe, la résolution a un effet rétroactif. Cet effet rétroactif ne s'opère pas dans le cas d'un contrat à exécution successive; la résolution est alors appelée résiliation. 2, record 2, French, - r%C3%A9siliation%20de%20contrat
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre les formes verbales «determine the contract» et «terminate the contract», on pourra dire : «résilier le contrat». 3, record 2, French, - r%C3%A9siliation%20de%20contrat
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
résiliation de contrat : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la Justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, record 2, French, - r%C3%A9siliation%20de%20contrat
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: