TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WEB TECHNICIAN [4 records]
Record 1 - internal organization data 2022-06-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- web technician
1, record 1, English, web%20technician
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Web technician 1, record 1, English, Web%20technician
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Web technicians are responsible for installing and maintaining the hardware and software on servers that support company websites on the Internet. Their job is to optimize network performance and ensure the smooth running of the web server system. They also deal with hardware malfunctions and implement solutions for website malfunctions. 1, record 1, English, - web%20technician
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web technician: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 2, record 1, English, - web%20technician
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- technicien Web
1, record 1, French, technicien%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- technicienne Web 2, record 1, French, technicienne%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le technicien Web se charge de la mise en place des sites Internet et intranet, du matériel et des logiciels de serveur Web. Il en assure l'entretien et la surveillance afin de rendre leur utilisation optimale. Il offre un soutien aux utilisateurs des sites Web. 1, record 1, French, - technicien%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
technicien Web; technicienne Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 1, French, - technicien%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- técnico de web
1, record 1, Spanish, t%C3%A9cnico%20de%20web
see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
técnico de web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 2, record 1, Spanish, - t%C3%A9cnico%20de%20web
Record 2 - external organization data 2022-01-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 2, Main entry term, English
- Web technician
1, record 2, English, Web%20technician
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 2, Main entry term, French
- technicien de Web
1, record 2, French, technicien%20de%20Web
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- technicienne Web 1, record 2, French, technicienne%20Web
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2022-01-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 3, Main entry term, English
- Internet Web site technician
1, record 3, English, Internet%20Web%20site%20technician
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 3, Main entry term, French
- technicien de site Web
1, record 3, French, technicien%20de%20site%20Web
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- technicienne de site Web 1, record 3, French, technicienne%20de%20site%20Web
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-04-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- website technician
1, record 4, English, website%20technician
see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Web site technician 2, record 4, English, Web%20site%20technician
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
website technician: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 4, English, - website%20technician
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- technicien du site Web
1, record 4, French, technicien%20du%20site%20Web
see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- technicienne du site Web 1, record 4, French, technicienne%20du%20site%20Web
see observation, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Services de gestion de l'information (SGI). 1, record 4, French, - technicien%20du%20site%20Web
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Coordonnatrice des Services linguistiques au Service correctionnel du Canada. 1, record 4, French, - technicien%20du%20site%20Web
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
technicien du site Web; technicienne du site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 4, French, - technicien%20du%20site%20Web
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Internet y telemática
Record 4, Main entry term, Spanish
- técnico de sitio web
1, record 4, Spanish, t%C3%A9cnico%20de%20sitio%20web
proposal, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
técnico de sitio web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 1, record 4, Spanish, - t%C3%A9cnico%20de%20sitio%20web
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: