TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WEB TRUST [1 record]
Record 1 - internal organization data 2013-04-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Record 1, Main entry term, English
- Web of trust
1, record 1, English, Web%20of%20trust
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An informal means of confirming the identity of someone with whom you communicate electronically. 1, record 1, English, - Web%20of%20trust
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In asymmetric cryptography, one of the biggest concerns is ensuring that the person who claims to be John Doe is really John Doe. Jane Doe can verify that John Doe is really John Doe by non-electronic means, such as by phone. If Jane Doe knows that John Doe has taken similar steps to verify that Jack Smith and Jill Jones are who they claim to be, then Jane Doe may trust his contacts, as well. 1, record 1, English, - Web%20of%20trust
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Web of trust: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “Web” be capitalized when it stands alone as a noun meaning the “World Wide Web.” 2, record 1, English, - Web%20of%20trust
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Record 1, Main entry term, French
- Web de confiance
1, record 1, French, Web%20de%20confiance
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avec un taux de participation de plus de 37 %, les consommateurs sur Internet affirment leur volonté de donner leur avis afin que les marchands puissent améliorer leurs services. Une véritable prise de conscience pour construire un Web de confiance. 1, record 1, French, - Web%20de%20confiance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Web de confiance : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, record 1, French, - Web%20de%20confiance
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: