TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

META CONTRARIA [8 records]

Record 1 2014-06-11

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Rules/refereeing.

Key term(s)
  • off-side position

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Règlement/arbitrage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

[Posición en la que un jugador] se encuentra más cerca de la línea de meta contraria que el balón y el penúltimo adversario.

OBS

El hecho de estar en una posición de fuera de juego no constituye una infracción en sí. [...] Un jugador no estará en posición de fuera de juego si se encuentra en su propia mitad de campo o está a la misma altura que el penúltimo adversario o está a la misma altura que los dos últimos adversarios.

OBS

fuera de juego: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española explica que, los fuera de juego y los fueras de juego son plurales adecuados de la expresión el fuera de juego, empleada en el ámbito deportivo para referirse a la ‘posición antirreglamentaria en que se encuentra un jugador’, conforme a la definición del Diccionario académico. […] La expresión fuera de juego puede interpretarse como locución fija, en cuyo caso el plural se mantiene invariable (los fuera de juego); pero también como una combinación libre de varias palabras (fuera más de más juego), que formaría el plural de forma regular: los fueras de juego, donde el adverbio fuera funciona como sustantivo, motivo por el que se puede pluralizar.

Save record 1

Record 2 2014-05-30

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

To get the ball to pass over the opponents' goal line between the uprights and under the crossbar.

CONT

The World Cup - England scores against France.

OBS

For a goal to be scored, the ball ... must pass completely over the goal line.

OBS

Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Faire pénétrer complètement la balle dans le but adverse.

CONT

À la Coupe du Monde, l'Angleterre marque un but contre la France.

OBS

Il y a but lorsque le ballon dépasse complètement la ligne de but entre les montants et sous la barre transversale.

OBS

Le verbe «marquer» n'a pas toujours à être complété directement; par exemple : «L'équipe a marqué malgré la présence de tous les joueurs adverses devant leur but».

OBS

Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Conseguir [un gol] o tanto metiendo la pelota en la meta contraria.

Save record 2

Record 3 2014-05-27

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

To make a scoring attempt by kicking or heading the ball towards the opponent's goal.

Key term(s)
  • shoot towards goal

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Expédier le ballon, du pied ou de la tête, avec puissance et précision, en direction du but adverse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Lanzar fuertemente el balón con el pie [...] hacia la meta contraria.

Save record 3

Record 4 2014-05-14

English

Subject field(s)
  • Sports (General)

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
Save record 4

Record 5 2014-05-13

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

To strike with the foot.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

No confundir con "chutar" que en español significa lanzar fuertemente el balón con el pie, normalmente hacia la meta contraria.

Save record 5

Record 6 2014-04-14

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 6

Record 7 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 7

Record 8 1995-10-20

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] si nosotros mandamos la raqueta en una dirección, con un recorrido hacia la meta, y simultáneamente estamos tirando con nuestros pies y nuestro cuerpo en la dirección contraria, lo que en realidad estamos haciendo es una amortiguación cuando menos de la potencia y el control que en buena lógica deberíamos tener.

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: