TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

NOTA [89 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Banking
  • Foreign Trade
DEF

A written instruction to pay signed by a party as drawer, acceptor or endorser without receiving value therefore, and for the purpose of lending his name to some other person.

French

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Banque
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
DEF

Letra de cambio en que una persona, sin recibir contraprestación del librador, firma la letra como aceptante o endosante.

Key term(s)
  • pagaré de favor
  • nota de favor
  • giro de favor
Save record 1

Record 2 2023-03-30

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Respiratory System
DEF

An abnormally high-pitched sound produced by breathing through partially obstructed or narrowed airways.

CONT

Wheezing may be localized or diffusely audible, is more prominent during exhalation, and is associated with prolonged expiration.

OBS

The term "wheeze" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil respiratoire
DEF

Bruit respiratoire anormal, de tonalité aiguë, parfois perceptible à distance, causé par le rétrécissement ou l'obstruction des bronches, notamment chez les asthmatiques.

CONT

Les signes cliniques [de l'asthme] sont la toux, la dyspnée, les sibilances (respiration sifflante), l'oppression thoracique et l'expectoration.

OBS

Les termes «râle sibilant» et «wheezing» ont été privilégiés par le Comité de sémiologie médicale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Aparato respiratorio
DEF

Presencia de estertores pulmonares de tonalidad aguda propios del período inicial de la bronquitis y del asma y que traducen un estrechamiento bronquial.

CONT

[Cuadro clínico del asma aguda] Las sibilancias son audibles sin necesidad de fonendoscopio, la respiración es muy laboriosa, es evidente el uso de los músculos accesorios de la respiración y el paciente se nota muy taquicárdico.

CONT

Las sibilancias traducen la existencia de broncoespasmo.

Save record 2

Record 3 2022-01-04

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telephone Exchanges
  • Radioelectricity
DEF

A company that offers transmission services to users of wireless devices (handheld computers and telephones) through radio frequency signals rather than through end-to-end wire communication.

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Centraux téléphoniques
  • Radioélectricité
CONT

Détaillants et entreprises pourraient ainsi non seulement dispenser à leurs clients des services sans fil personnalisés, mais également les récompenser de leur fidélité. Les clients qui choisiraient un fournisseur de services sans fil par le truchement d'ASP Wirelessnet auraient donc accès à des récompenses, des rabais et des privilèges supplémentaires dans leurs magasins préférés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Centrales telefónicas
  • Radioelectricidad
CONT

Nota : para obtener ayuda con los servicios de red celulares, buzones de voz y facturación, ponte en contacto con tu proveedor de servicios inalámbricos.

Save record 3

Record 4 2021-12-20

English

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Noise Pollution
  • Air Transport
CONT

... landing noise is mostly influenced by the design of aircrafts and by the configuration that aircrafts assume during this phase of flight with the gear lowered and flaps extracted.

French

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Pollution par le bruit
  • Transport aérien
CONT

Le bruit à l'atterrissage. En phase d'atterrissage, le frottement de l'air sur la carlingue est un facteur de bruit qui ne peut pas être diminué de façon significative.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acústica (Física)
  • Contaminación acústica
  • Transporte aéreo
CONT

Se están examinando las políticas y los reglamentos sobre el ruido de las aeronaves supersónicas y las emisiones de los motores, y en la nota se propone que continúen los debates técnicos dentro del CAEP con miras a desarrollar SARPS de ruido de aterrizaje y despegue [...].

Save record 4

Record 5 2021-10-19

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
  • Customs and Excise
DEF

The results obtained from fact-finding, analysis and comparison.

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
  • Douanes et accise
DEF

Résultat de la recherche, de l'analyse et de la comparaison des faits.

OBS

constatation de l'auditeur : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «auditeur» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
  • Contabilidad pública
  • Aduana e impuestos internos
CONT

El Comité tomó nota de las conclusiones del Auditor Interno, dimanantes del metanálisis realizado, sobre los principales riesgos operacionales, el carácter recurrente de las deficiencias constatadas en los controles internos y el inaceptable nivel de inobservancia de las normas y los procedimientos en varias áreas comunes.

Save record 5

Record 6 2019-10-30

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Le certificat de capacité permet d'exercer comme patron (capitaine) à bord d'un navire naviguant à petite pêche (sorties de moins de 24 heures) ou en pêche côtière (sorties de moins de 4 jours). Généralement, le navire est d'une longueur inférieure à 24 mètres.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
PHR

Después de haber tomado nota de las disposiciones del Convenio sobre los certificados de capacidad de los oficiales, 1936, en virtud del cual nadie podrá ejercer ni ser contratado para ejercer, a bordo de un buque al que se aplique dicho Convenio, las funciones de capitán o patrón, de oficial de puente encargado de la guardia, de primer maquinista o de maquinista encargado de la guardia, si no posee un certificado que pruebe su capacidad para el ejercicio de estas funciones, expedido o aprobado por la autoridad pública del territorio donde el buque está matriculado.

Save record 6

Record 7 2018-04-24

English

Subject field(s)
  • Sociology of Communication
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
PHR

leave a comment, post a comment, see comments

French

Domaine(s)
  • Sociologie de la communication
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique
PHR

afficher les commentaires, ajouter un commentaire, publier un commentaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la comunicación
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
CONT

¿Cómo se comenta una nota? Haz clic en el título de la nota y ve al final de la página. Cuando hayas escrito tus comentarios en el cuadro, haz clic en "Comentar".

Save record 7

Record 8 2018-04-24

English

Subject field(s)
  • Sociology of Communication
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
CONT

You can comment on posts others shared ... and everyone who can see the post can read your comment.

French

Domaine(s)
  • Sociologie de la communication
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la comunicación
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
  • Internet y telemática
CONT

¿Cómo se comenta una nota? Haz clic en el título de la nota y ve al final de la página. Cuando hayas escrito tus comentarios en el cuadro, haz clic en "Comentar".

Save record 8

Record 9 2018-02-22

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Transport of Goods
  • Trade
CONT

When a shipper wants to send a particular cargo with a particular ship on a scheduled service, a "shipping note" for the consignment is completed by the shipper and forwarded to the shipowner or his agent. This note will have to contain a brief description of the commodity.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Transport de marchandises
  • Commerce
DEF

Imprimé rempli par le chargeur à l'intention du transporteur et informant à l'avance celui-ci des caractéristiques des marchandises à charger.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Transporte de mercancías
  • Comercio
Save record 9

Record 10 2017-09-01

English

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Cartography
DEF

... the separation of the reference ellipsoid with the geoid surface measured along the ellipsoidal normal.

French

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Cartographie
DEF

[...] écart entre l'ellipsoïde de référence (p. ex. le GRS80) et le géoïde; une distance mesurée suivant la normale à l'ellipsoïde.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cartografía
DEF

Distancia del geoide por encima (positiva) o por debajo (negativa) del elipsoide matemático de referencia.

OBS

Nota. Con respecto al elipsoide definido del Sistema Geodésico Mundial 1984(WGS-84), la diferencia entre la altura elipsoidal y la altura ortométrica en el WGS-84 representa la ondulación geoidal en el WGS-84.

OBS

ondulación geoidal : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 10

Record 11 2017-01-03

English

Subject field(s)
  • Finance
OBS

allotment advice: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Finances
OBS

avis d'allocation : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Save record 11

Record 12 2016-12-05

English

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Electronic Publishing
DEF

An explanatory note at the bottom of a page, usually set smaller than the body of the text.

OBS

footnote: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

French

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Éditique
DEF

Note explicative au bas d'une page, habituellement composée en caractères d'un corps plus petit que celui du texte.

OBS

note de bas de page : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ofimática
  • Publicación electrónica
DEF

Texto aclaratorio, observación o explicación que se indica en el texto con una llamada y va fuera del mismo, generalmente en el margen inferior de la página y en caracteres más pequeños.

CONT

Estilo de letra [...] Puedes usar letras tamaño 8 ó 9 para notas al calce (notas a pie de página), tablas colocadas en los apéndices y texto que forma parte de las figuras.

Save record 12

Record 13 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A type of textual support, identified by the code NOTE, that provides added detail on the source or context of a term, e.g. the name of the subject specialist consulted or the location of the term in an unpaginated document. Technical notes are not used to clarify the meaning or usage of a term.

OBS

technical note: Term officially approved by the Terminology and Documentation Branch, Secretary of State, Ottawa.

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Type de justification qui fournit des détails supplémentaires sur la source ou le contexte de la vedette (par exemple, nom du spécialiste consulté, endroit où figure le terme dans un document non paginé). Elle ne donne aucun renseignement sur le sens ou l'emploi de la vedette. Indicatif : NOTE.

OBS

note technique : Terme uniformisé par la Direction générale de la terminologie et de la documentation, Secrétariat d'État, Ottawa.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
Save record 13

Record 14 2016-03-04

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Banking
DEF

A calendar representation of a point in time.

OBS

date: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Banque
DEF

Représentation calendaire d'un moment dans le temps.

OBS

date : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Operaciones bancarias
DEF

Nota o indicación del lugar y tiempo en que se hace o sucede una cosa, y especialmente la que se pone al principio o al fin de una carta o de cualquier otro documento.

OBS

En inglés y francés este término no incluye el lugar.

Save record 14

Record 15 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Artificial Intelligence
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

Student's own assessment of their personal progress in knowledge, skills, or processes relative to the expectations in the curriculum.

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Intelligence artificielle
  • Psychométrie et psychotechnique
DEF

Méthode selon laquelle les élèves évaluent eux-mêmes leurs progrès en matière d'acquisition de connaissances, d'habiletés ou de procédés se rapportant aux attentes du curriculum.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Inteligencia artificial
  • Psicometría y psicotécnica
DEF

Método de evaluación en el que el alumno verifica por sí mismo la adquisición de conocimientos y puede autodesignarse calificaciones o nota, teniendo como referencia un criterio pre-establecido o el nivel de otros alumnos.

Save record 15

Record 16 2016-01-26

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Shipping and Delivery
  • Postal Transport
  • Customs and Excise
DEF

A form prepared by [a] mailer [that is used for] documenting the contents of a mail item [to] facilitate customs clearance in the country of destination.

OBS

dispatch note: term used at Canada Post.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Expédition et livraison
  • Transports postaux
  • Douanes et accise
DEF

Formulaire [que] remplit [un] expéditeur pour décrire le contenu [d'un] article [de courrier] en vue de faciliter le dédouanement au pays de destination.

OBS

bulletin d'expédition : terme en usage à Postes Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Expedición y entrega
  • Transporte postal
  • Aduana e impuestos internos
CONT

Una nota de envío es un documento con el que se constata el envío de algún tipo de información o mercancía […] Este documento da una descripción de lo que se envía, si hay un costo, el costo, cuenta con información sobre la embarcación, embalaje o trato relacionado y la circunstancia en que se encuentra al momento de ser empacado.

Save record 16

Record 17 2015-03-05

English

Subject field(s)
  • String Instruments
OBS

The left, or piano pedal is also called the soft, or una corda pedal.

CONT

The una corda pedal shifts the entire keyboard and action to the right so that each hammer strikes only two of its three unison strings in the treble and only one of its two strings in the tenor.

Key term(s)
  • una corda

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
CONT

Les pianos droits ont généralement 2 pédales : celle de gauche appelée sourdine ou pédale douce, et celle de droite, appelée «forte». La pédale douce diminue le son, soit en rapprochant les marteaux des cordes, soit en déplaçant latéralement le marteau, l'obligeant ainsi à ne frapper qu'une corde ou deux au lieu de 2 ou 3.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de cuerda
DEF

[Pedal] encargado de suavizar el timbre del piano, insertando una tira de fieltro entre los macillos y las cuerdas. En los pianos de cola modernos, su función es la de desplazar el macillo, de modo que sólo percuta una o dos de las dos o tres cuerdas que hay por nota(de ahí la expresión una corda).

Save record 17

Record 18 2014-08-27

English

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
DEF

A note specifying the meaning of a preferred term or defining its usage limitations for the purpose of indexing.

French

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
DEF

Note qui précise le sens d’un descripteur ou les limites de son emploi aux fins d’indexation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Save record 18

Record 19 2013-04-30

English

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
  • Plywood
CONT

Urea formaldehyde glue is a thermosetting adhesive known to woodworkers as plastic resin glue ... Plastic resin glue is usually available in dry powder form, which must be mixed with water to a thick consistency prior to use. Sometimes a catalyst has been incorporated to speed the cure ... It is used in woodworking both for joinery and veneering.

OBS

An adhesive made from urea and formaldehyde.

French

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
  • Contreplaqués
CONT

Actuellement, les colles urée-formol [...] sont utilisées dans les principales applications suivantes : Contreplaqués [...] Plaques ébénisterie [...] Charpentes lamellées-collées [...] Portes planes. Collage des menuiseries extérieures.

OBS

Colle composée d'urée et de formol en suspension colloïdale employée notamment dans l'industrie du bois.

OBS

Le terme «colle» était à l'origine employé pour un adhésif préparé à partir d'une gélatine dure. Par extension, ce terme est devenu synonyme du terme «adhésif» pour les adhésifs préparés à partir de résines synthétiques. Le terme «adhésif» est préféré comme terme général.

Key term(s)
  • adhésif d'urée-formaldéhyde

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pegamentos y adhesivos (Industrias)
  • Carpintería de acabado (Industria maderera)
  • Madera contrachapada
OBS

1) Dispersión coloidal acuosa de polímero úrea formaldehído que puede contener modificadores y aglomerantes secundarios. 2) Un tipo de adhesivo basado en un polímero úrea formaldehído seco y agua. NOTA Con este tipo de adhesivo se usa un agente de curado.

Key term(s)
  • adhesivo de urea
Save record 19

Record 20 2012-11-20

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
DEF

A diplomatic note that is more formal than an aide-mémoire and less formal than a note, is drafted in the third person, and is never signed.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Avant son départ, le chef de mission désignera, par note verbale ou note signée adressée à l’unité de l’Introducteur des ambassadeurs, le fonctionnaire diplomatique qui restera à la tête de la mission en qualité de chargé d’affaires ad interim jusqu’à l’arrivée de son successeur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
CONT

Una nota es la forma habitual de comunicación por escrito en el intercambio diplomático. Si no está firmada, constituye una nota verbal.

CONT

Nota Verbal de la Embajada de España al MRE(Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile) solicitando conocer el lugar donde Antonio Llidió Mengual se halla detenido [...]

Save record 20

Record 21 2012-05-03

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

There are two standard grips for the backhand: with the thumb straight up the back of the racket handle or diagonally across it.

PHR

One-handed backhand grip.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Façon de prendre la raquette pour effectuer un coup de revers, coup effectué bras croisant le corps, dos de la main vers le filet, face à la direction du mouvement.

OBS

Pour exécuter une volée haute de coup droit ou une volée haute de revers, la prise sur la raquette doit se situer entre la prise de coup droit et la prise de revers.

PHR

Être en prise de revers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] golpean bolas en el drive con empuñaduras de revés, pero la verdad es que cualquier jugador medianamente avanzado no nota ninguna dificultad en el cambio de empuñadura : lo hace de una manera casi mecánica, instintiva.

Save record 21

Record 22 2012-02-07

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

Notes take a number of different forms. There are highly formal and stylized, first-person notes sent by an ambassador to a foreign minister, or vice versa. There are far less stylized notes, again in the first person, employed by each on less formal occasions and closely resembling ordinary letters.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
DEF

Document de correspondance diplomatique dans lequel celui dont il émane parle à la première personne et s'adresse personnellement au destinataire.

CONT

Par définition, la lettre est en effet réservée à des communications auxquelles l'auteur désire conférer un caractère personnel. [...] Ainsi, une lettre de l'ambassade émane normalement de l'ambassadeur et est adressée soit au chef de l'État ou du gouvernement, soit au ministre des Affaires étrangères ou à l'un de ses très hauts fonctionnaires. Au point de vue de la forme, la lettre dite diplomatique ou officielle comporte, comme toute lettre d'affaires, sept parties.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
CONT

Puede formularse de dos maneras : como nota formal o como nota verbal. En la primera, que es la menos frecuente, se tratan cuestiones de mayor importancia o seriedad, está escrita en primera persona y la dirige el jefe de misión al secretario de Relaciones Exteriores o viceversa. La segunda es el tipo de nota que se usa con mayor frecuencia; en ella se abordan cuestiones de trámite común y de menor importancia y se redacta en tercera persona, siendo dirigida por la misión a la Cancillería, o viceversa.

Save record 22

Record 23 2012-02-03

English

Subject field(s)
  • The Lungs
DEF

An occupational disorder occurring in those engaged in welding and other metallic operations and due to inhalation of volatilized metals; it is characterized by sudden onset of thirst and a metallic taste in the mouth, followed by high fever, muscular aches and pains, shaking chills, headache, weakness, diaphoresis, and leukocytosis.

OBS

The disorder includes brassfounder's fever (brass chill, brazier's chill, brassfounders's ague) and spelter's fever (spelter's chill, zinc chill, zinc fume fever).

OBS

Many authors do not make any distinctions between the specific terms "brassfounder's fever", "spelter's fever" (and their synonyms) and the generic term "metal fume fever" of this record.

French

Domaine(s)
  • Poumons
DEF

Intoxication des fondeurs de laiton par les vapeurs de zinc caractérisée par des malaises, de la fatigue et des démangeaisons, suivis de frissons et de la température, avec des nausées et vomissements, exceptionnellement des convulsions.

OBS

Parce que la «fièvre des fondeurs» est observée chez les fondeurs de laiton et qu'elle est attribuée à une intoxication par le zinc, elle est souvent citée par les auteurs comme l'équivalent des termes spécifiques anglais «brass chill» et «zinc chill» (voir ces fiches).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pulmones
CONT

El síndrome de fiebre por humos metálicos es la única manifestación importante de la exposición a humos y polvos(de partículas de tamaño respiratorio) de óxido de zinc de formación reciente. Los humos se forman al someter el zinc o sus aleaciones a altas temperaturas. El síndrome característico se inicia de 4 a 12 horas después de la exposición a humos de óxido de zinc recién formados. El trabajador nota primero un sabor dulce o metálico en la boca, acompañado de sequedad e irritación de la garganta. Puede presentarse tos y dificultad respiratoria, junto con malestar general, debilidad, fatiga y dolores músculoarticulares. Sobreviene fiebre y escalofríos. La temperatura puede alcanzar 102-104[ símbolo de grados] F(40-41. 1[ símbolo de grados] C). Hay sudoración profusa y la temperatura disminuye. Todo el episodio tiene una duración de 24 a 48 horas durante la etapa aguda el recuento de leucocitos está aumentado(rara vez por encima de 20 000/ml de sangre y la enzima LDH del suero puede elevarse.

Save record 23

Record 24 2011-11-18

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Nous croyons aux changements de prise pour obtenir un meilleur contrôle de balle selon le contexte du jeu. Il est, en effet, plus facile d'effectuer des manipulations de raquette que des variations constantes et prononcées de la main et du bras.

PHR

Escamoter le changement de prise.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] golpean bolas en el drive con empuñaduras de revés, pero la verdad es que cualquier jugador medianamente avanzado no nota ninguna dificultad en el cambio de empuñadura : lo hace de una manera casi mecánica, instintiva.

PHR

Efectuar un cambio de empuñadura.

Save record 24

Record 25 2011-11-02

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

Debate on a motion that includes the words that the House “takes note” of an issue to allow Members to express their views. The rules that apply to such a debate are those applied to a Committee of the Whole, with some exceptions.

CONT

The rules that apply to a take note debate are those applied to a Committee of the Whole, with some exceptions.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Débat sur une motion qui établit que la Chambre prend note d'une question pour permettre aux députés d'exprimer leurs points de vue. Les règles qui s'appliquent à un tel débat sont celles qui s'appliquent à quelques exceptions près à un comité plénier.

CONT

Les règles qui s'appliquent à un débat exploratoire sont celles qui s'appliquent à quelques exceptions près à un Comité plénier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Debate sobre una moción que establece que la Cámara toma nota de una cuestión para permitir a los diputados expresar sus puntos de vista. Las reglas que se aplican a un debate exploratorio son las que se aplican a una comisión plenaria, con algunas excepciones.

Save record 25

Record 26 2011-10-21

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Inventory and Material Management
  • Business and Administrative Documents
DEF

A written order for specified articles, services or cash.

OBS

Multiword terms, as for example "purchase requisition", serve to specify the object of the requisition.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Document interne adressé par un service d'une entreprise ou d'un organisme à un autre pour obtenir quelque chose (matières, fournitures, argent, etc.).

OBS

On peut préciser l'objet de la demande en utilisant un syntagme du type "demande d'achat".

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diseño de formularios
  • Gestión de existencias y materiales
  • Documentos comerciales y administrativos
DEF

Demanda o pedido de ciertos servicios o artículos de un departamento a otro en una misma empresa, el cual generalmente se hace en una forma especial, con varias copias para la documentación de los diversos departamentos que deben tomar nota de ellas.

Save record 26

Record 27 2011-09-16

English

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Legal System
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
OBS

void and of no(ne) effect: This doublet is quite redundant. If the phrase must be used, modern idiom requires "void and of no effect" (and not "void and of none effect").

OBS

The phrases "totally void" and "completely void" are redundancies ... "Null and void" is questionable as a doublet, "void" itself being perfectly strong.

OBS

null and void: Having no force; invalid.

OBS

null and void: Terms and observation reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Théorie du droit
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Se dit, dès le moment où existe le vice qui l'affecte, de l'acte qui, en raison de ce vice, encourt l'annulation et dont il n'y a pas lieu de tenir compte.

OBS

33 bis. Archaïsmes pléonastiques. [...] La contraction est moins indiquée quand l'expression tautologique fait partie de la langue courante : [...] nul et non avenu; [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Régimen jurídico
  • Derecho de contratos (common law)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

Todo acto nulo es ineficaz.

OBS

Ahora bien, como señala Alcaraz, uno de los principales rasgos que conforman el inglés jurídico es su redundancia expresiva, que se nota en muchas construcciones en que se repiten términos que son sinónimos parciales(por ejemplo "null and void", pero también "sole and exclusive", "aid and abet", "final and conclusive", etcétera).

OBS

nulo, nulo y sin efecto, sin valor, írrito: Términos, contexto y observación reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 27

Record 28 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Federal Administration
  • Federal Laws and Legal Documents
DEF

[An] international instrument of a less formal kind, often setting out operational arrangements under a framework international agreement or otherwise dealing with technical or detailed matters.

CONT

memorandum of understanding: It will typically be in the form of a single instrument signed by the governments concerned, recording their understandings as to matters of fact or their future conduct, but in such a way as to reflect an intention on their part not to enter into a legally binding agreement upon the matters covered or otherwise to create legal rights and obligations for themselves ... has political or moral force, but it is not legallly binding (although it may not be without legal effects ...).

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Administration fédérale
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Administración federal
  • Leyes y documentos jurídicos federales
OBS

protocolo de intenciones: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 28

Record 29 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A vote held without recording individual members' votes or the number of yeas and nays.

CONT

Usually voting is done by a voice vote or show of hands.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Vote où il n'est pas pris note du vote de chaque député ni du nombre des députés ayant voté «oui» et ceux ayant voté «non».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Sufragio de viva voz, sin tomar nota del voto de cada diputado ni del número de votos a favor y de votos en contra.

Save record 29

Record 30 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A short explanatory note inscribed in the margin of a bill to serve as a title for each paragraph.

CONT

A bill is divided into a series of numbered clauses each with a descriptive title printed in the margin (referred to as marginal note).

OBS

Marginal notes are not officially part of a bill and cannot be amended by motion, though they may be changed by the Legislative Counsel if amendments to the clause require it.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Courte explication inscrite dans la marge d'un projet de loi et qui sert de titre pour chaque paragraphe.

CONT

Un projet de loi se compose d'une série d'articles numérotés, accompagnés d'un titre descriptif imprimé en marge (appelé note marginale).

OBS

Les notes marginales ne faisant pas officiellement partie du projet de loi, elles ne peuvent être modifiées par voie de motion, bien qu'elles puissent être changées par le Conseiller législatif si des amendements proposés à un article l'exigent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Breve anotación explicativa inscrita en el margen de un proyecto de ley y que sirve de título para cada párrafo.

OBS

Las notas marginales no forman parte oficialmente del proyecto de ley, por lo que no pueden ser modificadas mediante una moción, aunque el Consejero Legislativo puede cambiarlas si las enmiendas propuestas a un artículo lo exigen.

Save record 30

Record 31 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Corporate Management (General)
  • Trade
DEF

A person who takes the risk of business. With the use of his own and other persons capital he will endeavour to buy and sell goods or services and make a profit.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Commerce
DEF

Personne qui prend l'initiative et la responsabilité de créer, de développer et d'implanter une entreprise et qui en assume les risques dans l'espoir de réaliser un profit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Gestión de la empresa (Generalidades)
  • Comercio
DEF

Titular [propietario o directivo] de una unidad de producción [industria, negocio o empresa], que asume el riesgo principal de la misma, circunstancia que le diferencia del ejecutivo.

CONT

Otra nota fundamental del verdadero empresario [...] es la de ser innovador, para alcanzar el más alto nivel de modernización a efectos de lograr el máximo de competitividad.

CONT

[Dyer] identifica al emprendedor como la persona que tiene la habilidad para formar nuevas empresas.

Save record 31

Record 32 2011-02-07

English

Subject field(s)
  • Police
  • Citizenship and Immigration
DEF

A description of the physical features of a person including such things as age, height, weight, race, hair, eyes, complexion, build, etc.

French

Domaine(s)
  • Police
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Description physique d'une personne qu'on veut faire reconnaître.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Policía
  • Ciudadanía e inmigración
DEF

Nota que se toma de los rasgos distintivos de una persona […] para su identificación.

Save record 32

Record 33 2011-01-26

English

Subject field(s)
  • Information Sources (Journalism)
  • Communication (Public Relations)
DEF

A document written for the media that is normally used for major announcements, or to provide information on policies, programs or activities.

CONT

Usually a Press release should be sent to local and national publications, radio and TV at least three weeks in advance, summarising the aims of the conference, the participants, the likely outcome, and the dates and times of lectures and discussions.

OBS

media release: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Key term(s)
  • newsrelease

French

Domaine(s)
  • Sources d'information (Journalisme)
  • Communications (Relations publiques)
DEF

Document destiné aux médias, qui sert généralement à faire des annonces importantes ou à donner de l'information sur les politiques, les programmes ou les activités.

OBS

communiqué de presse : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fuentes de información (Periodismo)
  • Comunicación (Relaciones públicas)
Save record 33

Record 34 2010-09-10

English

Subject field(s)
  • Music (General)
DEF

The degree to which the frequencies of overtones (known as partials, partial tones, or harmonics) depart from whole multiples of the fundamental frequency.

CONT

Strings would like to oscillate as closely as possible to harmonic partials, or whole-number multiples of the fundamental. In practice, the partials do not occur at precisely those simple ratios, because strings have thickness as well as length, which lends them "inharmonicity", or an inability to vibrate harmonically.

French

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
DEF

Nature d'un son musical dont les composantes, que l'on appelle partiels ne sont pas harmoniques, c'est-à-dire ne sont pas à des fréquences multiples entiers du son fondamental.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Música (Generalidades)
DEF

Fenómeno que tiene lugar en los instrumentos musicales. Este fenómeno provoca la desviación de las frecuencias de los diferentes sonidos parciales o armónicos según cada uno de ellos y acorde a la frecuencia fundamental de la cuerda.

CONT

[...] se produce una inarmonía cuando el segundo armónico de la nota fundamental La 440 en lugar de producirse a 880 Hz [hercios] variará levemente, por ejemplo, a 880, 4 Hz.

OBS

No confundir el término inarmonía, desviación de diferentes sonidos parciales, con enarmonía, 2 notas con distinto nombre pero igual sonido.

Save record 34

Record 35 2010-08-31

English

Subject field(s)
  • Urban Planning
DEF

An open space which has been arranged or modeled in order to create a pleasing visual effect.

OBS

Artistically designed avenues, lawns, flower beds, gardens and parks are landscaped areas.

CONT

These are the lands and areas and water surfaces used for "green" purposes ... They include a variety of space forms from regional parks to neighborhood parks, playgrounds and other local parks; landscaped areas for sites and designated areas for preservation of natural characteristics.

CONT

Landscaped open space ... is not related to population densities, park needs, or park location in the city.

French

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
DEF

Espace vert aménagé ou modelé dans le but de produire un effet visuel agréable.

CONT

Les allées, pelouses, massifs floraux, jardins et parcs qui ont fait l'objet d'une composition artistique sont des espaces paysagers.

CONT

Outre l'amélioration du décor urbain, les espaces paysagers et naturels permettent de maintenir, à l'intérieur des différents cadres de vie des populations, une certaine proportion d'éléments naturels indispensables à l'équilibre psychique des individus.

OBS

Bien que le terme «landscaped area» soit employé depuis un certain temps en anglais, l'emploi du terme «espace paysager» est beaucoup plus récent en français. Cependant, on retrouve dans des ouvrages français moins récents les termes «parc paysager» et «jardin paysager». Toutefois les contextes ne permettent pas de cerner le sens du terme «espace paysager». La revue Continuité, automne 1990, qui traite seulement de l'aménagement paysager en milieu urbain, ne fait aucune mention du terme.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Planificación urbana
CONT

Nota(2). Primer espacio verde acondicionado para ciegos : perfumes a lavanda, ruda, menta, jazmines, un espacio verde donde se plantaron 250 plantas aromáticas, que servirán de guía para que las personas ciegas puedan recorrer la plaza y disfrutarla junto al resto de los vecinos que concurren día a día.

Save record 35

Record 36 2010-06-02

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • International Relations
DEF

A note that is addressed by the diplomatic envoys of several States to the same government concerning a matter about which their governments have agreed to make a joint representation. The participating envoys may all sign one document, or may send separate documents provided the text is the same in all of them. It is in fact a joint representation on the part of the Chiefs of Mission concerned and is used only under exceptional circumstances as it is sometimes regarded as offensive by the Foreign Office addressed.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Relations internationales
DEF

Note écrite, élaborée de concert, signée et présentée par les représentants diplomatiques de plusieurs Puissances en vue de marquer par là la communauté de leurs vues et d'exercer ainsi une pression sur le gouvernement auquel elle s'adresse.

CONT

Ce [...] type de notes est rarement employé. Dans les cas de ce genre, il s'agit généralement de notes verbales, voir de simples aide-mémoire; ce qui ne veut pas dire que la pratique ne connaisse pas d'exemples concrets de notes collectives signées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
  • Relaciones internacionales
DEF

Nota que dirigen a un Gobierno los representantes de varios Estados acreditados ante él, que consideran oportuno realizar la gestión conjuntamente. Reviste un carácter solemne y debe obedecer a graves razones.

Save record 36

Record 37 2010-06-01

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • International Relations
DEF

A formal communication addressed by the head of one Foreign Office to that of another. It is, however, presented by the diplomatic representative of the sending government.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Relations internationales
CONT

Bien que les traités prévoient que les missions étrangères établies au Canada puissent transmettre directement des actes judiciaires au ministère du Procureur général de la province canadienne intéressée, cette procédure n'est pas toujours suivie et le ministère des Affaires extérieures reçoit un grand nombre d'actes annexés à des notes diplomatiques qui lui sont transmises par des États qui sont ou non parties à un traité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
  • Relaciones internacionales
DEF

Comunicación escrita que intercambian las embajadas con la Secretaría o Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado receptor [para tratar] las cuestiones relacionadas con la gestión oficial de la misión diplomática.

Save record 37

Record 38 2010-06-01

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
  • International Relations
CONT

Notes take a number of different forms. There are highly formal and stylized first-person notes sent by an ambassador to a foreign minister, or vice versa. There are far less stylized notes, again in the first person, employed by each on less formal occasions and closely resembling ordinary letters. There are a range of third-person notes, the most common of which is a note verbale.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
  • Relations internationales
DEF

Document personnel écrit à la première personne (note diplomatique), ou note écrite non signée (note verbale).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
  • Relaciones internacionales
CONT

Puede formularse de dos maneras : como nota formal o como nota verbal. En la primera, que es la menos frecuente, se tratan cuestiones de mayor importancia o seriedad, está escrita en primera persona y la dirige el jefe de misión al secretario de Relaciones Exteriores o viceversa. La segunda es el tipo de nota que se usa con mayor frecuencia; en ella se abordan cuestiones de trámite común y de menor importancia y se redacta en tercera persona, siendo dirigida por la misión a la Cancillería, o viceversa.

Save record 38

Record 39 2010-03-08

English

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments
  • Antique Furniture (Museums and Heritage)

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier
  • Meubles anciens (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Piano rectangulaire, pouvant servir de table quand les couvercles sont fermés, prisé par la petite bourgeoisie au 19e siècle.

Key term(s)
  • piano table

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de teclado
  • Muebles antiguos (Museos y Patrimonio)
CONT

[...] los pianos españoles usados durante aquella época respondían fundamentalmente a tres modelos : el piano de cola, que se utilizaba en audiciones públicas, pero también era el que poseía la clase social alta; el piano de mesa, que adoptaba una forma similar a la de un gran clavicordio y era utilizado en ambientes domésticos propios de la alta burguesía; y el piano vertical, de caja y tabla armónica mayor que la del de mesa, más decorativo, que poco a poco fue simplificando su aspecto e imponiéndose en el uso. [El] piano de mesa. [...] poseía una extensión de entre cinco octavas y media y seis, apagadores verticales, dos cuerdas por nota, generalmente un solo pedal –similar al pedal derecho actual, que levantaba todos los apagadores– y mecanismo inglés doble.

Save record 39

Record 40 2009-08-13

English

Subject field(s)
  • Musicology
DEF

A sustained note in a polyphonic composition, generally but not invariably in the bass. It often occurs at the climax of a fugue.

French

Domaine(s)
  • Musicologie
CONT

La théorie harmonique donne le nom de pédale à une note tenue par l'une des parties pendant que les autres font entendre un enchaînement d'accords plus ou moins libres par rapport à elle. Cette dénomination s'explique par référence à l'orgue, le pédalier ayant surtout servi, primitivement, à faciliter de semblables tenues. La note de pédale se situe d'ordinaire à la basse, mais peut également apparaître aux parties médianes ou supérieures.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Musicología
DEF

Sonido prolongado sobre el cual se suceden diferentes acordes.

Save record 40

Record 41 2009-08-13

English

Subject field(s)
  • String Instruments
  • Keyboard Instruments
CONT

Some Pianos in the United States and Canada have a third (middle) pedal, the sostenuto pedal, which enables the player to hold on for some time the sound of any note ... whilst passing on to [others].

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
  • Instruments de musique à clavier
CONT

Il existe aussi une pédale dite de prolongation qui a pour effet de tenir abaissée au gré de l'exécutant telle touche ou, [...] tel accord que le doigt vient de quitter.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de cuerda
  • Instrumentos de teclado
DEF

Pedal situado entre el pedal izquierdo y el pedal derecho, cuya función es la de mantener la nota sostenida.

CONT

El pedal tonal o central, también llamado pedal de sostenuto, del italiano sostenido, [...] sirve para crear el efecto llamado nota pedal, que consiste en mantener durante un tiempo determinado la misma nota o acorde; a diferencia del pedal de resonancia, la nota pedal no se ve alterada por las que se toquen después.

Save record 41

Record 42 2009-06-23

English

Subject field(s)
  • String Instruments
  • Keyboard Instruments
CONT

The pedal on the right is called the sustain pedal or damper pedal and the function is the same on both a grand piano and an upright. The dampers are the mechanism that stops the strings from vibrating. Depressing the damper pedal causes all the dampers to lift off the strings thus sustaining the sound and allowing the sounds to blend together.

OBS

The sustaining pedal is sometimes erroneously called the loud pedal.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
  • Instruments de musique à clavier
DEF

Pédale de droite du piano qui permet de maintenir le son de la touche enfoncée, même après le moment où cette note est relâchée.

CONT

L'appui sur la pédale forte lève tous les étouffoirs qui bloquent les cordes du piano en temps normal. Les cordes vibrent ainsi librement jusqu'à ce que la pédale soit relâchée ou bien que le son disparaisse à cause de l'amortissement de la corde (au bout d'un temps très long).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de cuerda
  • Instrumentos de teclado
DEF

Pedal situado a la derecha del piano, cuya función es la de amortiguar las cuerdas de tal forma que continuen resonando hasta que termine la nota con lo cual se obtiene una sonoridad más difusa.

CONT

El pedal de resonancia al ser pisado libera los apagadores de las cuerdas, lo que permite que la nota siga sonando aunque se haya dejado de pulsar la tecla, añadiendo además una gran cantidad de armónicos de otras cuerdas que vibran por simpatía, aumentando de este modo el volumen sonoro y, en su caso mezclando notas, acordes y armonías diversas, pero usado con destreza también permite pequeños efectos sutiles de expresión, cantabilidad, fraseo o acentuación.

Save record 42

Record 43 2009-05-05

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Communication (Public Relations)
  • Emergency Management
DEF

Within the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP), a public information product issued to draw attention to information relating to significant threats to, and vulnerabilities in, one or more sectors of Canada's critical infrastructure.

OBS

An OCIPEP information note may contain information not readily available to the public.

OBS

information note: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Communications (Relations publiques)
  • Gestion des urgences
DEF

Dans le contexte du Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC), produit d'information publique visant à attirer l'attention sur des vulnérabilités importantes d'un ou plusieurs secteurs des infrastructures essentielles du Canada ou sur des menaces sérieuses concernant celles-ci.

OBS

La note d'information peut contenir de l'information que la population ne peut obtenir facilement.

OBS

note d'information : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Comunicación (Relaciones públicas)
  • Gestión de emergencias
Save record 43

Record 44 2008-01-25

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

To make a draft of (a document or the like); to record in a memorandum; note down; to enter in the minutes of a meeting.

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Enregistrer par écrit [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
Save record 44

Record 45 2007-04-26

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Protection of Life
DEF

An assessment conducted by Citizenship and Immigration Canada of the risk to a person of removing him or her from Canada.

CONT

Canada adheres to the principle of non-refoulement. Based on the principle, a person must not be removed to a country where the person would be at risk. A person under a removal order may apply to the Minister of Citizenship and Immigration for a pre-removal risk assessment.

OBS

pre-removal risk assessment: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Sécurité des personnes
DEF

Examen, par Citoyenneté et Immigration Canada, des risques auxquels serait exposée la personne en cas de renvoi du Canada.

CONT

Le Canada adhère au principe de non-refoulement. Selon ce principe, une personne ne doit pas être renvoyée dans un pays où elle est exposée à des risques. Une personne qui fait l'objet d'une mesure de renvoi peut demander au ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration un examen des risques avant renvoi.

OBS

examen des risques avant renvoi; évaluation des risques avant renvoi : termes tirés de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001.

OBS

À la section 3 de la Loi, l'équivalent «examen des risques avant renvoi» est préférable.

Key term(s)
  • évaluation du risque avant le renvoi
  • examen du risque avant renvoi

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Protección de las personas
DEF

Examen realizado por el Ministerio de Ciudadanía e Inmigración de Canadá de los riesgos a los que se expondría una persona si fuera devuelta a otro país.

CONT

Tomando nota de las seguridades que se dan en el proyecto de ley sobre la inmigración y los refugiados en cuanto a la evaluación de los riesgos antes de la expulsión "de todas las personas a las que se aplique una orden de expulsión", el Comité alienta al Estado Parte a que vele por que el proyecto de ley permita un examen a fondo por una entidad independiente de las reclamaciones, incluso las que presenten las personas que ya hayan sido objeto de una evaluación de los riesgos para la seguridad.

OBS

evaluación de los riesgos antes de la expulsión: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR).

Save record 45

Record 46 2007-03-28

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

As the hemisphere moves toward trade integration, the threshold question for all goods crossing borders will be, "Does this qualify as a product of a hemispheric country or countries?"

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

Le Cycle d'Uruguay a marqué un pas en avant très important dans l'intégration du commerce agricole dans les réglementations générales du GATT, avec toutefois une progression moins marquée vers une véritable réduction des barrières commerciales en agriculture.

OBS

Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
CONT

Los Ministros Responsables del Comercio de los 34 países que participan en las negociaciones del Área de Libre Comercio de las Américas(ALCA), [...] tomamos nota, que además de nuestro trabajo, se están llevando a cabo iniciativas en otros foros del Hemisferio que mejoran el ambiente de negocios como parte de un mayor esfuerzo que se realiza para la integración comercial y económica.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Save record 46

Record 47 2006-06-29

English

Subject field(s)
  • Convention Titles (Meetings)
  • Family Law (common law)
OBS

This Conference will provide an opportunity to take stock of progress for women and sport since the second World Conference in Windhoek, Namibia, share experiences and solutions, plan future directions and celebrate achievements.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions (Réunions)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

La Conférence sera l'occasion de faire le point sur les progrès réalisés dans le domaine "femme et sport" depuis la deuxième Conférence mondiale tenue à Windhoek (Namibie), de mettre en commun des expériences et des solutions, de prévoir les futures orientations et de célébrer les réalisations.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones (Reuniones)
  • Derecho de familia (common law)
OBS

Esta conferencia brindará una buena oportunidad para tomar nota del avance de la mujer en el deporte desde la Segunda Conferencia en Windhoek, Namibia(1998), compartir experiencias y soluciones, proyectar nuevas orientaciones y celebrar los logros alcanzados.

Save record 47

Record 48 2005-08-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Citizenship and Immigration
  • International Relations
OBS

The purpose of this Note is to explore the possibility of identifying a common framework for the reception of asylum-seekers in the context of individual asylum systems. These should be applicable globally, even given the inevitability of disparate approaches to asylum-seekers among countries and between regions. It is hoped that the discussion will also allow UNHCR [Office of the United Nations High Commissioner for Refugees] to finalize a set of guidelines on core reception standards, which would then be offered to States to work with or adapt to their particular circumstances, albeit in a manner which respects international human rights and refugee protection imperatives. A compilation of relevant international standards and best practices of States is attached to this note as basis for such guidelines.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Citoyenneté et immigration
  • Relations internationales
OBS

L'objet de cette note est d'étudier la possibilité d'identifier un cadre commun pour l'accueil des demandeurs d'asile dans le contexte des différents systèmes d'asile. Les normes établies doivent être applicables au niveau universel, même compte tenu du caractère inéluctable des approches distinctes face aux demandeurs d'asile entre les pays et même entre les régions. On espère que la discussion permettra également au HCR [Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés] de mettre la dernière main à un ensemble de principes directeurs sur les normes fondamentales en matière d'accueil qui sera alors proposé aux États aux fins de travail ou d'adaptation à leurs circonstances particulières, d'une manière toutefois qui respecte les principes internationaux des droits humains et les impératifs en matière de protection des réfugiés. Un recueil des normes internationales pertinentes et des meilleures pratiques des Etats est attaché à cette note comme base de ces principes directeurs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de informes
  • Ciudadanía e inmigración
  • Relaciones internacionales
OBS

El Jefe de la Sección de Políticas de Protección y Asesoramiento Jurídico del Departamento de Protección Internacional(DPI) presentó una nota de antecedentes sobre la recepción [...], dirigida a definir los elementos de un posible marco común para la recepción de los solicitantes de asilo, que podría ser adoptado en forma de una conclusión del Comité Ejecutivo. Hizo votos por que el debate también permitiese al ACNUR [Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados] ultimar una serie de directrices generales sobre normas mínimas básicas de recepción, que los Estados podrían posteriormente aplicar o adaptar a sus circunstancias particulares. A tal fin, en un anexo de la nota de antecedentes figuraba una compilación de las normas y mejores prácticas internacionales aplicadas en esta materia.

Save record 48

Record 49 2005-01-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
OBS

The present document does not intend to review the whole literature existent on trade in services, but rather it attempts to present the diverse viewpoints from which the main conceptual topics can be analyzed. The document is composed of four parts. The first presents different ways to define services. The second section refers to international transactions in services, examining the existent literature on the categories of these transactions, the evolution that has had the concept of trade in services, and its process of internalization. The third part of the document reviews the basic principles that govern the liberalization. Finally, the fourth part examines the measures which affect the access to the services market.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Comercio exterior
OBS

El presente documento no pretende revisar toda la literatura existente sobre el comercio de servicios, sino que busca presentar los diferentes ángulos desde los cuales se pueden enfocar los principales temas conceptuales referentes a este comercio según lo planteado por distintos autores. El documento se compone de cuatro partes. En la primera se exponen distintas posibilidades en cuanto a la definición de servicios. La segunda sección se refiere al tema de las transacciones internacionales de servicios, examinado lo que dice la literatura existente sobre las categorías de estas transacciones, la evolución que ha tenido el concepto de comercio de servicios a través del tiempo y, su proceso de internacionalización. La tercera parte del documento revisa los principios básicos que rigen la liberalización de los servicios tanto en lo referente a la no discriminación como a lo que concierne a los aspectos discriminatorios. Finalmente, la cuarta parte examina lo correspondiente a las medidas que afectan el acceso al mercado de servicios.

Save record 49

Record 50 2004-09-15

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Execution of Work (Construction)
Key term(s)
  • schedule agreement

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Marché dont le prix résulte de l'application aux quantités réellement exécutées, des prix unitaires d'un bordereau spécialement établi pour le marché en cause.

OBS

Marché au métré. Marché où le règlement est effectué en appliquant des prix unitaires aux quantités réellement exécutées. Les prix unitaires peuvent être soit spécialement établis pour le marché considéré (bordereau) soit basés sur ceux d'un recueil existant (série).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Save record 50

Record 51 2004-08-18

English

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
DEF

A note placed at the end of a text or document, e.g. at the end of an article, chapter or book.

OBS

In English, "footnote" and "endnote" are often used interchangeably, although "footnote", strictly speaking, refers to a note at the bottom of a page.

French

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Note placée à la fin d'un texte, d'un chapitre ou d'un volume.

OBS

Étant donné que le français et l'anglais ne découpent pas la réalité de la même façon, on doit recourir à au moins deux termes français plus précis, «note(s) en fin de chapitre» et «note(s) en fin d'ouvrage», pour rendre l'anglais. Bien que le terme «note(s) en fin d'article» ne fut pas attesté, on pourrait sans doute aussi l'utiliser comme équivalent s'il s'agissait de notes disposées en fin de textes (p. ex. documents, articles).

OBS

Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et par le Secrétariat d'État du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Edición y venta de libros
DEF

Pie de página situado al final de un documento, más bien que en la parte inferior de una página.

Save record 51

Record 52 2003-06-19

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Accounting
DEF

A form by which the recipient of ordered goods confirms the specifications of the goods received. It itemizes the description of the goods, the quantity, the date received, the order number, etc.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Comptabilité

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Contabilidad
Save record 52

Record 53 2003-06-12

English

Subject field(s)
  • Investment
OBS

Refers to Term Investment Growth Receipts (TIGR).

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

[...] les Tigr série 1 sont des reçus de dépôt qui attestent de la propriété de paiements futurs d'intérêt et de capital spécifiques et identifiables en vertu d'obligations du gouvernement du Canada 14% échéant le 1er octobre 2006 à être détenues par la compagnie de Fiducie Canada Permanent pour le compte des détenteurs de Tigr.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
Save record 53

Record 54 2003-04-23

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
DEF

A note informing the addressee that a transaction is being or had been completed. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

OBS

Term used by Revenue Canada, Customs.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

Terme utilisé par Revenu Canada, Douanes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
Save record 54

Record 55 2003-01-13

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Customs and Excise
  • Water Transport
DEF

A document given to the master by the Customs after the inward cargo is discharged and the vessel has been rummaged.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Douanes et accise
  • Transport par eau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Aduana e impuestos internos
  • Transporte por agua
Save record 55

Record 56 2002-10-23

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Maritime Law
DEF

A note authorizing a ship's master to take on waterborne items and evidence that freight charges are covered.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Droit maritime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
  • Derecho marítimo
DEF

Autorización para cargar mercancías transportadas por otros buques.

Save record 56

Record 57 2002-10-03

English

Subject field(s)
  • Sociology of Ideologies
CONT

... public servants have to have a lively awareness of the enduring values and interests of the society they serve, as well as about the values necessary to the good operation of the institution itself.

Key term(s)
  • enduring value and interest
  • enduring value
  • enduring interest
  • enduring values
  • enduring interests

French

Domaine(s)
  • Sociologie des idéologies
CONT

[...] il faut que les fonctionnaires soient vivement conscients des valeurs et des intérêts durables de la société qu'ils servent, ainsi que des valeurs nécessaires au bon fonctionnement de l'institution elle-même.

Key term(s)
  • valeur et intérêt durables
  • valeur durable
  • intérêt durable
  • valeurs durables
  • intérêts durables

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la ideología
OBS

Frente a las referidas manifestaciones de la posdecadencia ética, esta nota opone la necesidad impostergable de inducir-a través de claros incentivos y sanciones-un "modelo" de ética pública fundado en funcionarios íntegros y virtuosos, capaces de comprometerse con los valores imperecederos del servicio a la Sociedad.

Save record 57

Record 58 2002-08-14

English

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Telecommunications Transmission
DEF

The sound heard when two simple harmonic tones differing by a few hertz are linearly combined.

French

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Transmission (Télécommunications)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Sonido que se percibe cuando dos tonos armónicos simples que difieren en pocos hercios están combinados linealmente.

Save record 58

Record 59 2002-07-16

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

"Information papers" comprise all other working papers; while they are not restricted in format, they should be as brief as possible and should be accompanied by an abstract not exceeding one page in length.

OBS

information paper: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
CONT

Les notes «pour information» comprennent toutes les autres notes de travail. Elles ne font l'objet d'aucune restriction quant à leur présentation, mais elles doivent être aussi brèves que possible et accompagnées d'un résumé qui ne dépasse pas une page.

OBS

note pour information; note d'information : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
CONT

Las "notas de información" comprenden todas las demás notas de estudio. Si bien no se ha fijado ningún formato, deben ser lo más breve posible e ir acompañadas de un resumen que no exceda de una página.

OBS

nota de información : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI).

Save record 59

Record 60 2002-03-06

English

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

French

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Save record 60

Record 61 2002-03-04

English

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Rules/refereeing.

French

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique artistique.

OBS

Règlements/arbitrage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Save record 61

Record 62 2002-02-28

English

Subject field(s)
  • Cartography
DEF

Brief note in the margin of a map giving all or some of the following: date of publication, printing, name of publisher, printer, place of publication, number of copies printed, and related information.

OBS

imprint: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Cartographie
DEF

Note brève en marge d'une carte, donnant tout ou partie des éléments suivants : date de publication, d'impression, nom de l'éditeur, de l'imprimeur, lieu de publication, nombre d'exemplaires imprimés et renseignements correspondants.

OBS

référence de publication : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
DEF

Breve nota en el margen de un mapa que indica todos o alguno de los datos siguientes : fecha de la impresión, nombre del editor, lugar de edición, número de copias impresas e información similar.

Save record 62

Record 63 2002-02-11

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Air Freight
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Environmental Economics
DEF

Notice in the waybill that the item being transported has been carefully considered from all angles and is not dangerous.

CONT

When an article is offered and its specific name is not found in Section IV, [Alphabetical List of Restricted Articles] the shipper must compare its characteristics with the definitions of the various classes of articles .... If the nature of the article falls within one or more of these definitions, then the article must be classified and declared by the name of the class according to the precedence of hazard list in paragraph 6 above, followed by "n.o.s" and the name or composition of the article in brackets, except that any article meeting the definition of an explosive must be classified only as "Explosives, n.o.s.". Provided the shipper proves that the articles does not conform with any class hazard defined in Section II, it may even be shipped without restrictions; the words "Not Restricted" must then be included in the description of the article on the Air Waybill to indicate that it has been checked.

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Fret aérien
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Économie environnementale
CONT

Quand un article est présenté au transport et que son appellation propre ne peut être trouvée au Chapitre IV, l'expéditeur doit comparer ces caractéristiques avec les définitions des différentes catégories d'articles, données dans le Chapitre II [...]. Si la nature de l'article correspond à une ou plusieurs de ces définitions, l'article doit être classé et déclaré sous le nom de la classe d'après la liste de l'ordre des risques au paragraphes 6 ci-dessus, suivi de «n.s.a» et du nom ou de la composition de l'article entre parenthèses, excepté que tout article répondant à la définition d'un explosif doit être classé uniquement comme «Explosifs, n.s.a.». Si l'expéditeur prouve que l'article ne répond à aucune des définitions de catégorie de risque indiquées au Chapitre II, cet article peut même être expédié sans restrictions; dans ce cas, les mots «Non réglementé» doivent être inscrits sur la Lettre de Transport Aérien de manière à indiquer que toutes les caractéristiques de l'article ont été prises en considération et qu'il n'est pas dangereux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Legislación y reglamentación (Transporte)
  • Carga aérea
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Economía del medio ambiente
DEF

Advertencia en la nota de carga resecto a que el producto transportado ha sido inspeccionado cuidadosamente desde todos los ángulos y no representa ningún peligro.

Key term(s)
  • no restringido
Save record 63

Record 64 2001-12-06

English

Subject field(s)
  • Accounting
  • Trade
DEF

A document issued by the purchaser showing a reduction by a stated amount in the purchaser's account arising from an allowance, return or cancellation.

OBS

Compare to "credit note".

OBS

debit note: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Key term(s)
  • debit ticket

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Commerce
DEF

Document établi par le client à l'intention d'un de ses fournisseurs pour l'aviser qu'il a réduit le solde de son compte en raison d'un rabais, d'un rendu ou de l'annulation d'une opération.

OBS

La banque utilise aussi une «note de débit» pour aviser un déposant des sommes (intérêts, frais bancaires, etc.) portées au débit de son compte.

OBS

note de débit : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Comercio
DEF

Documento por el que pone en conocimiento del deudor el haber realizado un cargo en su cuenta. Se utiliza cuando no es apropiado emitir una factura (por ejemplo, traspaso de un gasto, adeudo de un interés).

OBS

nota de cargo : término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 64

Record 65 2001-12-06

English

Subject field(s)
  • Accounting
  • Trade
DEF

A document issued by the seller showing a reduction by a stated amount in the purchaser's account arising from an allowance, return or cancellation.

OBS

Compare to "debit note".

OBS

credit note: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Commerce
DEF

Document établi par l'entreprise pour aviser son client qu'elle a réduit le solde de son compte en raison d'un rabais, d'un retour ou de l'annulation d'une opération.

OBS

note de crédit : terme adopté par la Défense nationale; source : A-F N-100-002, chapitre 46-13.

OBS

avis de crédit : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Comercio
DEF

Documento por el que se reconoce el abono de una cantidad (por ejemplo, por un descuento o por devolución de mercancía).

OBS

nota de abono : término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 65

Record 66 2001-11-08

English

Subject field(s)
  • Diving
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

lowest mark awarded: Diving term.

OBS

lowest mark: Gymnastics term.

French

Domaine(s)
  • Plongeon
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
OBS

Término de clavados (saltos).

Save record 66

Record 67 2001-11-08

English

Subject field(s)
  • Diving
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

highest mark awarded: Diving term.

OBS

highest mark: Gymnastics term.

French

Domaine(s)
  • Plongeon
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
OBS

Término de clavados (saltos).

Save record 67

Record 68 2001-11-08

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Diving
Key term(s)
  • marks maintained

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Plongeon

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Key term(s)
  • notas válidas
Save record 68

Record 69 2001-07-31

English

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
DEF

A very high-pitched whistle used in determining the absolute upper threshold for pitch.

French

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
DEF

Appareil permettant de produire des sons à très haute fréquence, utilisé pour déterminer le seuil d'audibilité des tons hauts.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumental médico
DEF

Silbato cilíndrico unido a un bulbo compresible y un tornillo que cambia la nota; se usa para probar la audición.

Save record 69

Record 70 2001-06-01

English

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

mean opinion score; MOS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

note moyenne d'opinion; MOS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
OBS

promedio de puntuación de opinión; nota media de opinión; MOS : términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI).

Save record 70

Record 71 2001-02-09

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Document interne servant à communiquer des directives au personnel d'une organisation sur une affaire courante.

DEF

Brève communication écrite transmise par une personne ou à un service; écrit adressé par un membre d'une organisation à un autre.

OBS

La note de service, contrairement à la circulaire, est un document interne.

OBS

mémo : Terme familier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
Save record 71

Record 72 2001-02-09

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Vocabulaire général
DEF

[...] observations consignées par une personne concernant des choses qu'elle ne veut pas oublier.

DEF

Brève indication recueillie par écrit par une personne qui écoute, étudie, observe [...].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Vocabulario general
Save record 72

Record 73 2001-01-19

English

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery

French

Domaine(s)
  • Expédition et livraison

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Expedición y entrega
DEF

Nota de entrega que firma la persona que recibe una mercancía. Es documento justificativo de las transacciones mercantiles, en el que se hacen constar los artículos y mercaderías que se envían al comprador, indicando el precio y número de unidades.

Save record 73

Record 74 2001-01-17

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
DEF

A written statement by an insurer informing the insured that temporary coverage is in effect, until the official insurance policy is drawn up.

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
DEF

Document délivré par une compagnie d'assurance ou pour son compte, constatant l'existence d'une garantie provisoire, avant l'établissement de la police d'assurance.

CONT

L'effet de la note de couverture varie suivant les hypothèses. [...] Tantôt la note de couverture constate simplement un accord provisoire, d'une durée limitée, réalisé le plus souvent par l'agent, en attendant la réponse que l'assureur fera à la proposition de l'assuré : si cette réponse est positive, une police viendra, [...] se substituera à la note.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
DEF

Compromiso aceptado por un asegurador por el que concede a un asegurado, durante cierto tiempo, una cobertura de riesgo antes de la formalización del contrato de seguro definitivo.

Save record 74

Record 75 2001-01-16

English

Subject field(s)
  • Life Insurance
  • Health Insurance
DEF

Conditional binding receipt: In Life and Health Insurance, the more exact terminology for what is often called "binding receipt". It provides that if premium settlement accompanies the application, the coverage will be in force from the date of application ... provided the insurer would have issued the coverage on the basis of facts revealed on the application, medical examination, and other usual sources of underwriting information.

French

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
  • Assurance-maladie
DEF

Note de couverture : Document par lequel un assureur accorde sa garantie, moyennant le versement de la première prime ou d'une provision, en attendant que la police soit établie.

CONT

L'effet de la note de couverture varie suivant les hypothèses. Tantôt elle est la constatation provisoire d'un contrat définitif [...] Tantôt la note de couverture constate simplement un accord provisoire, d'une durée limitée, réalisé le plus souvent par l'agent, en attendant la réponse que l'assureur fera à la proposition de l'assuré [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de vida
  • Seguro médico
Save record 75

Record 76 2000-12-13

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Insurance Law
  • Auditing (Accounting)
  • Transport of Goods

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Droit des assurances
  • Vérification (Comptabilité)
  • Transport de marchandises

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Seguros (Derecho)
  • Verificación (Contabilidad)
  • Transporte de mercancías
CONT

Entre las obligaciones que tiene un capitán de buque figura la de llevar a bordo tres libros foliados y sellados, debiendo poner al principio de cada uno nota expresiva del número de folios que contenga, firmada por la autoridad marina y, en su defecto, por la autoridad competente. [Dichos libros son : el diario de navegación, el libro de contabilidad y el de cargamento].

Save record 76

Record 77 2000-12-13

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (common law)
DEF

[Documento expedido por] el Registrador de la Propiedad [que] expresa la situación jurídica de un inmueble, especialmente en lo que a las cargas que puedan afectarle se refiere.

OBS

Junto con la "manifestación" del contenido de los libros y la "nota simple informativa", es el medio de dar materialidad al principio de publicidad registral.

Save record 77

Record 78 2000-11-07

English

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Rules/refereeing.

French

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Règlements/arbitrage.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Save record 78

Record 79 2000-08-16

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Sales (Marketing)
  • Banking
DEF

an instrument arising from the usage of a bank card which shows an obligation on the part of the card-holder to pay money to the card issues.

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Vente
  • Banque
OBS

Il s'agit de la facture (en carton) en trois exemplaires : 1 pour la banque, 1 pour le commerçant et 1 pour le client faite à l'occasion d'une vente au titre d'une carte de crédit disons Master Card. L'ensemble de ces factures de vente est envoyé généralement tous les jours à la banque pour le dépôt ou crédit du [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Ventas (Comercialización)
  • Operaciones bancarias
Save record 79

Record 80 2000-01-31

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Inventory and Material Management
DEF

An authorization either in the form of a slip of paper, punched card, or CRT transaction which identifies the type and quantity of materials to be purchased or withdrawn from stores.

Key term(s)
  • store requisition

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Document rempli par un atelier ou une section de fabrication en vue de se procurer les matières et les fournitures nécessaires à la fabrication d'un produit.

OBS

Ce document indique les matières à obtenir, précise leur nature et leur quantité, autorise leur sortie du magasin et permet de les évaluer en unités monétaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Gestión de existencias y materiales
Save record 80

Record 81 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Social Problems
  • Citizenship and Immigration
OBS

UNHCR [United Nations High Commissioner for Refugees].

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Problèmes sociaux
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Problemas sociales
  • Ciudadanía e inmigración
Save record 81

Record 82 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Office-Work Organization
OBS

UNDP [United Nations Development Programme].

Key term(s)
  • program advisory note

French

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Organisation du travail de bureau

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de organización
  • Organización del trabajo de oficina
Save record 82

Record 83 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • War and Peace (International Law)
OBS

Publications of United Nations Office for Disarmament Affairs.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Guerre et paix (Droit international)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
Save record 83

Record 84 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Sociology of the Family
  • Citizenship and Immigration
OBS

UNHCR [United Nations High Commissioner for Refugees].

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sociologie de la famille
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Sociología de la familia
  • Ciudadanía e inmigración
Save record 84

Record 85 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

UNDP [United Nations Development Programme]

Key term(s)
  • preliminary program note

French

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Save record 85

Record 86 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Types of Trade Goods
  • The Product (Marketing)
  • Foreign Trade
OBS

UNDP [United Nations Development Programme].

Key term(s)
  • Program Advisory Note on Manufactured Projects

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Types d'objets de commerce
  • Produit (Commercialisation)
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Tipos de bienes comerciales
  • Producto (Comercialización)
  • Comercio exterior
Save record 86

Record 87 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Industries - General
OBS

Part of the UNDP [United Nations Development Programme] Policies and Procedures Manual.

Key term(s)
  • Program Advisory Note on Programming and Formulation of Technical Cooperation Projects in the Manufacturing Industry

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Industries - Généralités

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Industrias - Generalidades
Save record 87

Record 88 1995-07-20

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[...] un joueur avancé qui affectionne le jeu en puissance peut choisir une raquette plus lourde.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] golpean bolas en el drive con empuñaduras de revés, pero la verdad es que cualquier jugador medianamente avanzado no nota ninguna dificultad en el cambio de empuñadura : lo hace de una manera casi mecánica, instintiva.

Save record 88

Record 89 1995-07-13

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
Save record 89

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: