TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CAPITULO [3 records]
Record 1 - internal organization data 2007-01-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Video Technology
Record 1, Main entry term, English
- chapter
1, record 1, English, chapter
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A program material subdivision on a laserdisk or DVD that a player can easily advance to, analogous to a band representing usually one musical selection on an LP record or a track representing usually one musical selection on a CD. 2, record 1, English, - chapter
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Infographie
- Vidéotechnique
Record 1, Main entry term, French
- chapitre
1, record 1, French, chapitre
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Segment d'un programme de disque laser ou de DVD facilement accessible par un lecteur et qui est semblable à une plage de disque vinyle ou de CD. 2, record 1, French, - chapitre
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Contrairement à une idée répandue, une lecture laser n'implique pas forcément des données numériques. Ainsi, le vidéodisque est-il lu par laser, mais les données sont stockées sous forme analogique en ce qui concerne les images. Le son est par contre souvent stocké sous forme numérique. [...] L'accès à l'image peut ainsi se faire par son numéro ou son groupe [chapitre]. Les disques sont généralement enregistrés sur les deux faces, avec une capacité d'une heure d'images vidéo par face pour un disque de 30 cm (mode CLV). 3, record 1, French, - chapitre
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas de video
Record 1, Main entry term, Spanish
- capítulo
1, record 1, Spanish, cap%C3%ADtulo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- segmento 1, record 1, Spanish, segmento
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las secciones o módulos en que se puede dividir un programa,para evitar mantener la totalidad del mismo en la memoria (almacenamiento) interna de la computadora (ordenador) durante la ejecución completa del mismo. 1, record 1, Spanish, - cap%C3%ADtulo
Record 2 - internal organization data 2004-07-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Graphics
Record 2, Main entry term, English
- chapter 1, record 2, English, chapter
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Infographie
Record 2, Main entry term, French
- chapitre
1, record 2, French, chapitre
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un titre est une application multimédia. Un titre peut être divisé en différentes parties, les livres, eux-mêmes divisés en chapitres. Ainsi, le titre "Bookshelf '91" de Microsoft est divisé en sept livres (un atlas, une encyclopédie, un almanach, etc.) eux-mêmes divisés en chapitres quand c'est nécessaire. Un titre axé sur un sujet unique (par exemple : "la vache") peut ne comprendre qu'un seul livre, mais il sera structuré en chapitres. 1, record 2, French, - chapitre
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Gráficos de computadora
Record 2, Main entry term, Spanish
- capítulo
1, record 2, Spanish, cap%C3%ADtulo
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-01-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Record 3, Main entry term, English
- part
1, record 3, English, part
noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Of a statute. 2, record 3, English, - part
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 3, Main entry term, French
- partie
1, record 3, French, partie
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'une loi, numérotée à l'aide de chiffres romains majuscules. 2, record 3, French, - partie
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos federales
Record 3, Main entry term, Spanish
- parte
1, record 3, Spanish, parte
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dentro del texto de una ley. 1, record 3, Spanish, - parte
Record 3, Key term(s)
- capítulo
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: