TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SOTANO [2 records]

Record 1 2003-06-17

English

Subject field(s)
  • Cellars and Basements
CONT

It ... happens that there is a double basement; ... the basement proper, serving as a ... support to the more elaborate ... stories above, has itself a still more massive basement, probably without openings.

French

Domaine(s)
  • Caves et sous-sols
CONT

On exécute d'abord la fouille jusqu'au bon sol et ensuite la fondation par bétonnage ou maçonnage en élévation jusqu'au sol naturel, à partir duquel on exécutera les soubassements de l'immeuble.

CONT

Si la fondation sort du sol, sa partie aérienne s'appelle soubassement. D'une hauteur hors sol de 40 cm à 1 m, il évite les remontées d'humidité par capillarité et ce, d'autant plus qu'un joint étanche peut être prévu entre fondation et soubassement : en papier goudronné, en film plastique, en enduit avec hydrofuge.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bodegas y sótanos
Save record 1

Record 2 2003-05-20

English

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Building Elements
DEF

Usable part of a building that is situated partly or entirely below ground level.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Éléments du bâtiment
DEF

Partie utilisable d'un bâtiment, qui est située partiellement ou totalement sous le niveau du sol extérieur.

OBS

Ne pas confondre avec soubassement.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Viviendas (Urbanismo)
  • Elementos de edificios
Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: