TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CALE BOIS [16 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bevel block: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cale en v pour façonnage : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sanding block: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cale à poncer : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-03-12

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Commercial Fishing
DEF

One employed in disembowelling fish ...

CONT

The wives and daughters (of the fishermen) are gutters or packers or salters.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pêche commerciale
DEF

Marin-pêcheur chargé, à bord, d’ouvrir et d’éviscérer la morue.

CONT

Le poisson(cabillaud), sitôt remonté à bord, est travaillé sur le pont. Un «piqueur» ou «ébreuilleur» l'accroche par l'occiput à un croc ou «piquoy», tranche le col à droite et à gauche, et l'ouvre de l'anus à la gorge. Les viscères sont recueillis par un mousse, qui garde le foie et les œufs. Ici, à droite, la rangée des piqueurs; à gauche, l'étal des trancheurs. Un «décolleur» ou «étêteur» reprend la morue pour la décapiter et la pose sur la table du «trancheur» ou «habilleur». Celui-ci, en trois coups de couteau, l'ouvre complètement et enlève l'épine dorsale. Le poisson est ensuite lavé à fond par les mousses et les novices, et il est envoyé dans la cale par un goulotte en bois. Là, la morue est disposée à plat, la peau en-dessous, et le «maître saleur» a la lourde charge de doser la quantité de sel sur chaque couche de morue.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Pesca comercial
Save record 3

Record 4 2010-04-09

English

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

A frame used for supporting barrels (as in a cellar).

OBS

After reading the definitions in the Webster and Oxford dictionaries, it seems that for this concept, gantry (ee) would be American usage, while stillage would be British (Australian) and South African.

French

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
CONT

On ne doit jamais, dans une cave, poser un tonneau à même le sol, car il se gâterait, mais sur un chantier, c'est-à-dire deux poutres parallèles(ou deux madriers) accueillant son ventre calé, devant et derrière, par deux coins de bois.

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-12-13

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

plug: A piece of wood or other solid or firm material, driven into or used to stop up a hole or aperture which it tightly fits, to fill a gap, or act as a wedge.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

bouchon : Pièce en bois ou en tout autre matériaux solide ou rigide, utilisé pour boucher ou pour obturer un trou, une ouverture, pour combler un interstice ou encore pour servir de cale.

OBS

Obturateur mâle.

OBS

bouchon d’obturation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Spanish

Save record 5

Record 6 2007-12-13

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A piece of wood or other solid or firm material, driven into or used to stop up a hole or aperture which it tightly fits, to fill a gap, or act as a wedge.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Pièce en bois ou en tout autre matériaux solide ou rigide, utilisé pour boucher ou pour obturer un trou, une ouverture, pour combler un interstice ou encore pour servir de cale.

OBS

bouchon : terme uniformisé par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-08-18

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
DEF

A wooden wedge used when a ship is being built or while in dry dock to prevent her from moving and to keep her upright.

OBS

These wedges are inserted at the bottom and sides of the ship.

French

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
DEF

Pièce de bois ou de métal, amovible, qui équilibre la poussée latérale des poids d’un navire en cale sèche.

OBS

On distingue les accores d’étrave, d’étambot, de bouchain.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
Save record 7

Record 8 2003-05-06

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Cargo (Water Transport)
OBS

Timber and timber products such as plywood, are still the main type of dunnage materials in use ... Dunnage is used for the following reasons: a. To spread the load over the surface area of the tank top, between deck or deck and also between horizontal tiers of cargo. b. To increase friction between steel surfaces (tank top and cargo, etc.). c. To tie the cargo together to prevent any movement in the stow. d. To keep the cargo away from the tank top or deck and away from the steel structure at the ships' sides ... e. To block void spaces, brace and support cargo and block cargo to prevent movement. f. To create a divide, an auxiliary deck or level surface.

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Cargaisons (Transport par eau)
DEF

Plan de bois au fond de la cale d’un bateau qui permet d’éviter que les marchandises soient en contact avec les tôles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Cargamento (Transporte por agua)
Save record 8

Record 9 2000-08-11

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

Monceaux de bois courts et lourds utilisés complémentairement aux tins latéraux, pour soutenir le navire en construction ou en cale sèche; ils sont placés au tournant ou près du tournant de la cale.

OBS

Selon le Petit Robert, le terme «accore» peut être féminin ou masculin.

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-08-09

English

Subject field(s)
  • Lining of Mineshafts and Passages
  • Underground Mining
CONT

Square sets with yielding TH-legs have become well known in recent years.

OBS

See also "timber set" and "steel set", which are more specific terms.

French

Domaine(s)
  • Revêtements des puits et galeries (Mines)
  • Exploitation minière souterraine
DEF

Dispositif de soutènement constitué d’un ensemble de poutres en bois(poteaux) ou en profilés métalliques, et calé(directement ou non) contre les parois d’un ouvrage minier.

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-03-31

English

Subject field(s)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
  • Finish Carpentry
DEF

A strip of wood fastened to another piece, usually to provide a holding or bracing effect.

French

Domaine(s)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
  • Menuiserie
DEF

Pièce de bois généralement allongée et de faible section servant à supporter des tablettes intérieures, fonds, casiers et autres dispositifs.

DEF

Barre de bois de section carrée qui forme cale ou support de tablettes, d’étagères, etc.

OBS

tasseau : Terme normalisé par l’AFNOR.

Spanish

Save record 11

Record 12 1998-11-02

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Treillis en bois ou en métal, fermant une écoutille tout en assurant la ventilation de la cale ou de l'entrepont.

OBS

caillebotis d’écoutille : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 12

Record 13 1997-03-04

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks

French

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
DEF

Pièce de bois ou de métal qui, à la construction, relie la quille du navire à la cale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
Save record 13

Record 14 1993-07-12

English

Subject field(s)
  • Packaging
  • Transport of Goods
DEF

Tapered brace which is forced into position in the centre of two or more wood pieces to tighten the load.

French

Domaine(s)
  • Emballages
  • Transport de marchandises
DEF

Cale en bois taillée en biseau qu'on force en place entre deux pièces de bois ou plus pour coincer le chargement.

Spanish

Save record 14

Record 15 1986-08-22

English

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

Wooden cleat placed in the centre of a K-brace against which the diagonal rest.

French

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Cale de bois disposée au centre d’un assemblage en K; elle sert d’appui aux étais obliques.

Spanish

Save record 15

Record 16 1982-08-30

English

Subject field(s)
  • Foundation Engineering
OBS

Carquinez Straits false-bottom caissons under construction in dry dock. (a) Steel cutting edges 53 by 102 1/2 by 13 ft high being fitted with laminated-timber false bottoms.

French

Domaine(s)
  • Technique des fondations
OBS

Caisson à faux plancher du pont de Carquinez Straits en construction en cale sèche. a) Les trousses coupantes en acier de 16 sur 30 m et de 4 m de haut sont munies de faux planchers en bois lamellé.

Spanish

Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: