TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EMPLOYE POLICE [24 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
DEF

Murder is capital murder, in respect of any person, where such person by his own act caused or assisted in causing the death of (a) a police officer, police constable, constable, sheriff, deputy sheriff, sheriff's officer or other person employed for the preservation and maintenance of the public peace, acting in the course of his duties, or (b) a warden, deputy warden, instructor, keeper, gaoler, guard or other officer or permanent employee of a prison, acting in the course of his duties, or counselled or procured another person to do any act causing or assisting in causing the death.

OBS

A classification formerly used in the Criminal Code ...

OBS

capital offence: A criminal offence punishable by death.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
DEF

Le meurtre est dit qualifié, à l'égard de toute personne, lorsque cette personne par son propre fait a causé ou aidé à causer la mort a) d’un officier de police, d’un agent de police, d’un constable, d’un shérif, d’un shérif adjoint, d’un officer de shérif ou d’une autre personne employée à la préservation et au maintien de la paix publique, agissant dans l'exercice de ses fonctions, ou b) d’un directeur, d’un sous-directeur, d’un instructeur, d’un gardien, d’un geôlier, d’un garde ou d’un autre fonctionnaire ou employé permanent d’une prison, agissant dans l'exercice de ses fonctions, ou a conseillé à une autre personne de commettre un acte quelconque qui cause ou aide à causer la mort, ou a incité cette autre personne à commettre un tel acte.

OBS

Même si l’expression «meurtre qualifié» ne figure dans aucun dictionnaire, il semble qu’on puisse l’admettre par analogie avec les expressions «vol qualifié, crime qualifié», lorsqu’il s’agit d’un meurtre commis dans des circonstances aggravantes.

OBS

Une classification anciennement utilisée dans le code criminel.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-03-22

English

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

Subject to the provisions of the Group Life Insurance Policy, the employee whose name appears on this individual certificate has insured the lives of those dependents who are shown as insured in the records of the Company for the Dependents Life Insurance Benefit referred to herein.

OBS

The term "dependant," when used as a noun as is the case here, is more frequently written with an "a." "Dependent" with an "e" represents the adjective form.

Key term(s)
  • dependants life insurance benefit

French

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Sous réserve des stipulations de la police collective d’assurance-vie, l'employé dont le nom apparaît au présent certificat individuel a assuré la vie de ses personnes à charge nommées dans le dossier de la Compagnie pour les prestations d’assurance-vie pour personnes à charge dont il est question dans les présentes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-12-13

English

Subject field(s)
  • Police
DEF

All members of a police department who have the responsibility to maintain peace, order and public security, to prevent and repress crime and offences under the law, and to apprehend offenders.

OBS

The term "police" is sometimes used to describe a group of police officers.

OBS

police force; police: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Police
DEF

Ensemble des membres d’un service de police qui ont la responsabilité de maintenir la paix, l’ordre et la sécurité publique, de prévenir et de réprimer le crime et les infractions, et d’appréhender les contrevenants.

OBS

Le terme «police» est parfois employé pour désigner un groupe d’agents de police.

OBS

corps de police; corps policier; force de police; force policière; police : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Policía
Save record 3

Record 4 - external organization data 2022-05-19

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Canadian Police College (CPC).

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

employé civil qui devra voir à ce que le Collège canadien de police(CCP) soit géré comme une entreprise.

OBS

administrateur; administratrice : titres à éviter, car ils sont plutôt les équivalents d’«administrator».

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2022-02-01

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An individual working for the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) - not a regular member, civilian member, or public service employee - for a specified period including but not limited to municipal employees, provincial employees, foreign government employees, bylaw officers, commissionaires, guards or matrons, Canadian police service employees, non-Canadian police employees, volunteers, non-paid students, co-op employees, contractors, consultants, and others, for example those hired to work on joint task forces, major events.

Key term(s)
  • non-Royal Canadian Mounted Police employee

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Toute personne qui travaille pour la GRC(Gendarmerie royale du Canada), autre qu'un membre régulier, un membre civil ou un employé de la fonction publique, pour une période déterminée, notamment un employé municipal, un employé provincial, un employé d’un gouvernement étranger, un agent chargé de faire appliquer le règlement, un commissionnaire, un gardien ou une matrone, un employé d’un service canadien de police, un employé d’un service de police étranger, un bénévole, un étudiant non rémunéré, un participant au Programme d’enseignement coopératif, un entrepreneur, un consultant et autre, par exemple une personne engagée pour travailler au sein d’un groupe de travail mixte ou pour participer à un événement majeur.

Key term(s)
  • non-employé de la Gendarmerie royale du Canada
  • non-employée de la Gendarmerie royale du Canada

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2022-01-11

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

Any place where an employee is engaged in work for the RCMP (Royal Canadian Mounted Police), e.g. a police vehicle, aircraft, boat, snowmobile, patrol cabin.

Key term(s)
  • workplace

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Tout lieu où l'employé effectue son travail pour la GRC(Gendarmerie royale du Canada), p. ex. véhicule de police, aéronef, bateau, motoneige, poste de patrouille.

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Life Insurance
  • Loans
DEF

A loan made by an insurance company to a policyholder on the security of the cash value of his policy.

OBS

loan on policy: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

French

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
  • Prêts et emprunts
DEF

Opération par laquelle l’assureur accepte de faire à l’assuré une avance imputable sur la valeur de rachat.

OBS

Prêt sur police. Au moment où l’avance est faite, un acte est dressé qui, revêtant à l’origine la forme d’un acte synallagmatique et malencontreusement qualifié «prêt sur police», a désormais la forme d’une reconnaissance par l’assuré du versement à faire valoir par l’assureur [...]

OBS

Prêt sur police. En assurance, on parle plutôt d’une avance que d’un prêt. L’assuré demande une avance sur la réserve ou «provision technique» qui existe sur sa police.

OBS

Emprunt sur police. Emprunt (fait par quelqu’un).

OBS

«Avance sur police» est le terme employé dans la Loi de l'impôt sur le revenu, articles 138(12) et 148(9).

OBS

avance sur contrat : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguro de vida
  • Préstamos
DEF

Anticipo que el asegurado pide a la compañía con cargo al valor de rescate de la póliza de seguro de vida. El anticipo devenga un interés hasta que se reembolse, y deja inalterado el resto del contrato.

OBS

anticipo sobre póliza: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 7

Record 8 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Internet and Telematics
OBS

web font: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

OBS

Web font: term used at the Treasury Board Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Internet et télématique
OBS

police Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

police Web : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 8

Record 9 2013-01-28

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police
DEF

A member of a police force who has the duty to enforce the law and to preserve peace and public order.

OBS

police constable; constable : terms that are sometimes used in certain parts of Canada but that should not be used as synonyms of "police officier" as they generally refer to a member of a police force of the lowest rank.

OBS

police officer: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4311 Police officers (except commissioned).

OBS

police officer; policeman; policewoman: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
DEF

Membre d’un corps de police qui a le devoir de faire appliquer la loi et de maintenir lapaix et l’ordre public.

OBS

officier de police : Quand il est employé au sens d’«agent de police», ce termeconstitue une impropriété causée par l'influence du terme anglais «police officer». En français, le terme «officier» s’emploie pour désigner soit le titulaire d’un gradesusceptible d’exercer un commandement, soit le titulaire d’un ordre honorifique.

OBS

constable : Bien que ce terme soit parfois employé dans certaines régions du Canada, il s’agit d’un emprunt à l’anglais qui devrait être évité car il désigne généralement un policier appartenant à l’échelon le moins élevé de la hiérarchie policière.

OBS

gardien de la paix : terme [...] employé surtout en France, pour dénommer l'«agent de police» ou [le] «sergent de ville»(terme populaire et vieilli, ancienne appellation de l'«agent de police»).

OBS

policier; policière; agent de police; agente de police : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 4311 Policiers/policières (sauf cadres supérieurs).

OBS

policier; policière; agent de police; agente de police : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Policía
Save record 9

Record 10 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Municipal Law
OBS

A law or ordinance dealing with matters of local or internal regulation made by a local authority, or by a corporation or association. "Ordinance" appears to be used primarily in the United States.

French

Domaine(s)
  • Droit municipal
OBS

Acte législatif qui émane d’une autorité autre que le Parlement; décision administrative qui pose une règle générale, valable pour un nombre indéterminé de personnes ou de situations.

OBS

L'emploi de ces termes diffère [selon] les régions du Canada. Au Québec, par exemple, on parle de «règlements municipaux», le mot «arrêté» étant réservé à l'expression «arrêté ministériel». Par contre, au Nouveau-Brunswick, «arrêté» a été consacré comme traduction de l'anglais «by-law» uniquement en ce qui concerne les municipalités(«arrêté municipal»). Le terme «règlement administratif» est employé au Nouveau-Brunswick [comme équivalent de] «by-law» [lorsqu'il s’agit] d’une corporation ou d’une association[, ] et les seuls «règlements» sont ceux qui font partie des lois provinciales(souvent précisant les modalités d’application des lois). En France, un conseil municipal prend des délibérations, et un «arrêté municipal» est un des pouvoirs réglementaires comportant la police municipale qui est dévolu au maire sans que le conseil municipal y délibère. Le maire peut, par exemple, par voie d’arrêté, interdire le stationnement dans un endroit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho municipal
CONT

El presente reglamento municipal regula la estructura y organización interna de la Municipalidad de San José de Maipo, así como las funciones generales y específicas asignadas a las distintas unidades y la necesaria coordinación entre ellas.

Save record 10

Record 11 2010-10-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Information Processing (Informatics)
Universal entry(ies)
CPC 865
form code, see observation
OBS

CPC 865: Code of a form used by the Canadian Police College.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Traitement de l'information (Informatique)
Entrée(s) universelle(s)
CPC 865
form code, see observation
OBS

CPC 865 : Code d’un formulaire employé par le Collège canadien de police.

Spanish

Save record 11

Record 12 2004-11-22

English

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

Upon application made within this period the ex-employee will be entitled to receive and individual policy, as issued by the insurance company, on any form of insurance regularly issued, except term insurance, upon payment of the regular premium.

French

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Sur demande faite en-deçà de cette période, l'employé aura droit à une police individuelle telle qu'émise par la compagnie d’assurance, d’après tout genre d’assurance ordinairement émis, sauf l'assurance temporaire, moyennant paiement de la prime ordinaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
Save record 12

Record 13 2001-12-06

English

Subject field(s)
  • Police
DEF

In this Act... includes (a) a mayor, warden, reeve, sheriff, deputy sheriff, sheriff's officer and justice of the peace, (b) a warden, deputy warden, instructor keeper, jailer, guard and any other officer or permanent employee of a prison, (c) a police officer, police constable, bailiff, constable, or other person employed for the preservation and maintenance of the public peace of for the service or execution of civil process, (d) an officer or a person having the powers of a customs or excise officer when performing any duty in the administration of the Customs Act, chapter C-40 of the Revised Statutes of Canada, 1970 or the Excise Act, (e) a person appointed or designated as a fishery officer under the Fisheries Act when performing any of his duties or functions pursuant to that Act, (f) the pilot in command of an aircraft (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft registered in Canada under those regulations, while the aircraft is in flight, and (g) officers and men of the Canadian Forces who are (i) appointed for the purposes of section 156 of the National Defence Act, or (ii) employed on duties that the Governor in Council, in regulations made under the National Defence Act for the purposes of this paragraph, has prescribed to be of such a kind as to necessitate that the officers and men performing them have the powers of peace officers.

French

Domaine(s)
  • Police
DEF

Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi. [...] «agent de la paix» a) Tout maire, président de conseil de comté, préfet, shérif, shérif adjoint, officier du shérif et juge de paix; b) tout directeur, sous-directeur, instructeur, gardien, geôlier, garde et tout autre fonctionnaire ou employé permanent d’une prison; c) tout officier de police, agent de police, huissier ou autre personne employée à la préservation et au maintien de la paix publique ou à la signification ou à l'exécution des actes judiciaires au civil; d) tout fonctionnaire ou personne possédant les pouvoirs d’un préposé des douanes ou de l'accise lorsqu'il exerce une fonction en application de la Loi sur les douanes, chapitre C-40 des Statuts revisés du Canada de 1970, ou de la Loi sur l'accise; e) les agents des pêches nommés ou désignés en vertu de la Loi sur les pêches, dans l'exercice des fonctions que leur confère cette loi; f) le pilote commandant un aéronef(i) soit immatriculé au Canada en vertu des règlements d’application de la Loi sur l'aéronautique,(ii) soit loué sans équipage et mis en service par une personne remplissant, aux termes des règlements d’application de la Loi sur l'aéronautique, les conditions d’inscription comme propriétaire d’un aéronef immatriculé au Canada en vertu de ces règlements, pendant que l'aéronef est en vol; g) les officiers et hommes des Forces canadiennes qui sont :(i) soit nommés pour l'application de l'article 156 de la Loi sur la défense nationale,(ii) soit employés à des fonctions que le gouverneur en conseil, dans des règlements pris en vertu de la Loi sur la défense nationale pour l'application du présent alinéa, a prescrites comme étant d’une telle sorte que les officiers et les hommes qui les exercent doivent nécessairement avoir les pouvoirs des agents de la paix.

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-03-09

English

Subject field(s)
  • Labour Relations
CONT

No employer ... shall ... deny or threaten to deny to any employee any benefits under the plan to which the employee was entitled before those requirements were met ...

French

Domaine(s)
  • Relations du travail
CONT

Il est interdit à tout employeur [...] de refuser ou de menacer de refuser à un employé des avantages prévus par la police et auxquels l'employé avait droit avant que ces conditions ne soient remplies [...]

Spanish

Save record 14

Record 15 2001-01-10

English

Subject field(s)
  • Reinsurance and Coinsurance
CONT

A syndicate policy carries the name of all participating companies and usually designates just what share of the liability is assumed by each company.

OBS

collective policy: (Terme employé par) les compagnies indépendantes, membres de la Independent Underwriters' Conference.

French

Domaine(s)
  • Réassurance et coassurance
DEF

Police d’assurance unique portant les signatures des entreprises d’assurances participant à la garantie, avec indication de la fraction du risque garantie par chacune d’elles.

CONT

La police en coassurance, c’est-à-dire une police mettant en cause plusieurs assureurs et utilisée pour couvrir les plus gros risques [...]

OBS

Police souscription : Terme employé par la Canadian Underwriters’ Association, taxé d’anglicisme par le Bureau d’assurance du Canada.

OBS

Police collective : De toutes les sources citées, seule l’AFNOR déconseille l’emploi de ce terme.

OBS

police de coassurance : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reaseguro y coseguro
Save record 15

Record 16 2000-12-14

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
CONT

... the Board [Canada Industrial Relations Board] ... may ... require the employer ... to pay to any employee any benefits under such a plan to which the employee was entitled before the requirements of paragraphs 89(1)(a) to (d) were met ...

OBS

Usually in plural.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
CONT

[...] le Conseil [Conseil canadien des relations industrielles] peut [...] enjoindre à l'employeur [...] de verser à un employé les avantages prévus par une telle police et auxquels l'employé avait droit avant que les conditions prévues aux alinéas 89(1) a) à d) ne soient remplies [...]

OBS

Pluriel d’usage.

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-10-18

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Employment Benefits
  • Labour Law
CONT

... the Board [Canada Industrial Relations Board] may, by order, ... require the employer to reinstate any medical, dental, disability, life or other insurance plan, or to pay to any employee any benefits under such a plan ...

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Avantages sociaux
  • Droit du travail
CONT

[...] le Conseil [Conseil canadien des relations de travail] peut enjoindre, par ordonnance, à l'employeur de rétablir une police d’assurance invalidité, d’assurance médicale, d’assurance de soins dentaires, d’assurance-vie ou autre régime d’assurance ou de verser à un employé les avantages prévus par une telle police [...]

Spanish

Save record 17

Record 18 1996-05-03

English

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

Any peace officer, security policeman, provost, military policeman, or member of the Corps of Commissionaires, and includes any officer or man of the Canadian Forces or employee of the Department of National Defence or of the Defence Research Board who has been assigned duties relating to the enforcement of these regulations. QRO App VII

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Tout agent de sûreté, agent de police de sûreté, de la prévôté, de la police militaire, ou du Corps des commissionnaires, y compris tout officier, et autre militaire des Forces armées du Canada, ou tout employé du ministère de la Défense nationale ou du Conseil de recherches pour la défense à qui ont été confiées des fonctions relatives à l'application des présents règlements. QRO App VII

Spanish

Save record 18

Record 19 1995-07-04

English

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Insurance
OBS

Since a fidelity loss may not be discovered until some time after the bond is cancelled, provision is made so that the employer is protected against this eventuality. The narrow bond form may say that the loss must be discovered within three months of cancellation or termination of employees service, whereas the broad form generally extends this discovery period up to three or five years.

French

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Assurances
OBS

Étant donné qu'une perte causée par la malhonnêteté peut être découverte quelque temps après la résiliation du cautionnement, une disposition procure à l'employeur une protection contre une telle éventualité. La formule de cautionnement limitée peut restreindre cette période de prolongation à trois mois suivant la résiliation de la police ou le départ de l'employé, tandis qu'en général, la formule étendue prolonge cette période jusqu'à trois ou cinq ans.

Spanish

Save record 19

Record 20 1990-09-11

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police
CONT

staff inspector of the Metro Toronto Police department.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
OBS

Terme également employé par les corps policiers en Ontario. Renseignement :Police d’Ottawa.

Spanish

Save record 20

Record 21 1988-11-01

English

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

The disability waiver provision provides that in case an employee becomes totally disabled prior to his age 65 while covered under the policy, future premiums under the policy will be waived by the insurance company providing proof of disability is submitted as required.

OBS

group insurance.

French

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

La clause d’exonération des primes stipule que si l'employé est frappé d’invalidité totale avant d’avoir atteint l'âge de 65 ans et alors qu'il est assuré par la police, la compagnie l'exonérera des primes futures, à condition de soumettre une justification de son invalidité dans les conditions prévues.

OBS

assurance collective.

Spanish

Save record 21

Record 22 1981-09-29

English

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
  • Insurance
OBS

The term hold-up as used, can, in the case of hold-up policies, have a broader application than this, however, and be defined as also applying to the forcible taking of property by an overt, felonious act committed by a thief in the presence of the custodian, provided, that the custodian is aware of what is happening, and that it is not committed by an officer or an employee of the Insured.

French

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
  • Assurances
OBS

L'expression "Vol avec Violence", telle qu'utilisée dans une police d’assurance "Vol avec Violence", peut avoir une interprétation beaucoup plus poussée que la définition mentionnée ci-dessus. On peut y incorporer l'appropriation criminelle et légale des biens par tout acte manifeste commis en présence du veilleur et dont il a pleine connaissance, pourvu que cet acte ne soit pas commis par un chef de service ou un employé de l'assuré.

Spanish

Save record 22

Record 23 1981-07-23

English

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

The Company shall pay to such disabled employee (...), consecutive monthly instalments, determined as to number and amount by the amount of group life insurance under the policy in force on his life at the date of commencement of such disability, in accordance with the Table of Instalments.

French

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

La Compagnie paiera à cet employé invalide,(...) des versements mensuels consécutifs dont le nombre et le montant seront déterminés d’après le montant d’assurance Vie collective en vigueur en vertu de la police sur sa vie à la date du commencement de cette invalidité, d’après le tableau des versements.

Spanish

Save record 23

Record 24 1981-07-23

English

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

This type of group insurance contract assumes that the employee contributions are used to purchase units of paid-up life insurance. Each employee is insured for an amount of insurance according to a schedule stated in the master contract and the employer is required to contribute the amount necessary to purchase the difference between the amount of the paid-up life insurance purchased up to that time on the life of an employee and the amount stated in the schedule of insurance.

French

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Dans ce genre d’assurance collective, on impute les contributions des employés à l'achat d’unités d’assurance Vie libérée. Chaque employé est assuré pour un montant qui est indiqué au tableau des montants d’assurance dans la police universelle et l'employeur contribue le montant qui comblera la différence entre le montant d’assurance Vie libérée constitué jusqu'à cette époque sur la tête d’un employé et le montant qu'indique le tableau des montants d’assurance.

Spanish

Save record 24

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: