TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BRITANNIQUE [100 records]

Record 1 2024-05-08

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Parliamentary Language
DEF

A bill before Parliament, which is general application and, therefore, a public bill, but which, in its application, especially affects private or local [interests].

CONT

Bills that appear to be both public and private in nature are referred to as hybrid bills. While British parliamentary practice makes allowance for this type of bill, Canadian parliamentary procedure requires that all bills be designated either as public bills or as private bills. When a single bill incorporates both private and public considerations, it is dealt with as a public bill.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Les projets de loi qui se réclament à la fois des domaines public et privé sont dits hybrides ou mixtes. Bien que l'usage parlementaire britannique reconnaisse ce type de projet de loi, la procédure parlementaire canadienne, pour sa part, exige que tous les projets de loi soient désignés soit d’intérêt public, soit d’intérêt privé. Les projets de loi qui réunissent à la fois des considérations d’ordre public et privé sont traités comme des projets de loi d’intérêt public.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Lenguaje parlamentario
DEF

En Inglaterra, proyecto de ley de interés general que afecta intereses privados.

CONT

Un proyecto de ley híbrido incluye disposiciones que afectan a los intereses de determinadas personas. También trata asuntos de interés público nacional. Por eso recibe el tratamiento de un proyecto de ley típico en la mayoría de sus partes, pero se comporta como un proyecto presentado por otro grupo parlamentario en parte de su paso por la Cámara, lo que permite a las personas específicamente afectadas que eleven sus objeciones.

OBS

Término que no se aplica al sistema parlamentario canadiense.

Save record 1

Record 2 2024-05-01

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
OBS

Includes maintenance and rehabilitation.

Key term(s)
  • design-build-finance-operate contract

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Les concessions sont associables dans les pays de droit public d’origine britannique, comme le Canada, aux contrats de type conception-construction-financement-opération [...] Du côté canadien, l'autoroute 407 à Toronto, le pont de la Confédération(Île-du-Prince-Édouard), l'autoroute Moncton-Fredericton(Nouveau-Brunswick) en constituent des exemples.

Key term(s)
  • contrat de type conception construction financement opération
  • contrat de type CCFO
  • contrat conception construction financement opération
  • contrat conception-construction-financement-opération
  • contrat de type conception construction financement exploitation
  • contrat conception construction financement exploitation
  • contrat conception-construction-financement-exploitation
  • contrat de type CCFE
  • contrat CCFE

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-03-20

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • International Relations
  • Economics
OBS

The British-North American Committee was established in 1969 to study and discuss the broad range of economic factors affecting the relationships among Canada, the United States, and the United Kingdom. Its members are drawn from business, labor, agriculture, and professional leaders who are involved in relations among the three countries.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations internationales
  • Économique

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-12-11

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Parliamentary Language
  • Federal Administration
  • The Executive (Constitutional Law)
DEF

... the group of cabinet ministers, former cabinet ministers and other prominent Canadians appointed to advise the [reigning monarch] on issues of importance to the country.

OBS

Established by the British North America Act, 1867 (later renamed the Constitution Act, 1867).

OBS

In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet.

OBS

The name "Queen's Privy Council for Canada" was replaced by "King's Privy Council for Canada" in September 2022.

OBS

Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Privy Council for Canada" or "Queen's Privy Council for Canada."

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Administration fédérale
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
DEF

[Groupe composé] des membres du Cabinet, d’anciens ministres ainsi que d’autres Canadiens éminents nommés pour conseiller [le souverain régnant] sur des enjeux qui importent pour le pays.

OBS

Créé par l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867(renommé plus tard la Loi constitutionnelle de 1867).

OBS

Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l’avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l’avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet.

OBS

Le «Conseil privé de la Reine pour le Canada» a changé de nom pour devenir le «Conseil privé du Roi pour le Canada» en septembre 2022.

OBS

Selon le souverain régnant, la désignation sera «Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «Conseil privé de la Reine pour le Canada».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Lenguaje parlamentario
  • Administración federal
  • Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
DEF

Consejo que agrupa a los consejeros de la Corona, nombrados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro.

OBS

Antes de hacerse cargo de una cartera, todos los miembros del Gabinete deben prestar juramento al Consejo Privado, del cual son miembros vitalicios.

OBS

El uso de las designaciones "Consejo Privado del Rey para Canadá" o "Consejo Privado de la Reina para Canadá" dependerá del monarca reinante.

Save record 4

Record 5 2023-10-05

English

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language
DEF

... the upper house of the UK [United Kingdom] parliament ...

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Le Parlement britannique comprend une Chambre des communes(House of Commons) et un Sénat, appelé Chambre des lords(House of Lords).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités gubernamentales no canadienses
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Lenguaje parlamentario
OBS

Cámara de los Lores: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "lord" se escribe con minúscula, pero su plural, "lores", se escribe en mayúscula en "Cámara de los Lores". [...] "Lores" comienza con mayúscula en "Cámara de los Lores", pues los nombres de organismos e instituciones se escriben con iniciales mayúsculas, tal como indica la Ortografía de la lengua española. En caso de que "lores" se emplee como denominación alternativa de "Cámara de los Lores", es adecuado escribir dicha palabra en mayúscula: May teme otro tropiezo en los "Lores", esto es, que la primera ministra teme tropezar en la "Cámara de los Lores".

Save record 5

Record 6 2023-09-15

English

Subject field(s)
  • Telegraphy
DEF

One of a series of tall (often wooden) poles or masts used to carry telegraph wires ...

OBS

telegraph pole: designation officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Télégraphie
CONT

Les hommes de l'Unité forestière terre-neuvienne d’outre-mer travaillent dans les forêts d’Écosse et d’Angleterre pour fournir le bois d’œuvre indispensable à l'effort de guerre. L'Unité fournit du bois pour l'exploitation du charbon britannique, les poteaux télégraphiques, la construction navale et les autres projets de défense nécessaires à l'économie de guerre.

OBS

poteau télégraphique : désignation uniformisée par CP Rail.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Telegrafía
Save record 6

Record 7 2023-07-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

While the Canadian Cordillera covers most of British Columbia and Yukon, it also extends into parts of Alberta and the Northwest Territories.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La Cordillère canadienne couvre la plus grande partie de la Colombie‑Britannique et du Yukon et s’étend également sur certaines régions de l'Alberta et des Territoires du Nord‑Ouest.

Spanish

Save record 7

Record 8 2023-06-06

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Etiquette and Protocol
DEF

A title given to the eldest daughter of a reigning monarch, especially in the United Kingdom where it may be conferred by the monarch for life.

OBS

... honorary titles and titles of nobility are capitalized when they serve as an alternate name ...

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Étiquette et protocole
OBS

Le titre de princesse royale [...] est un titre généralement — mais pas automatiquement — accordé à la fille aînée du souverain britannique. C'est un titre accordé à vie et il ne peut y en avoir qu'une.

OBS

princesse royale : Les titres de noblesse prennent la minuscule initiale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos honoríficos y condecoraciones
  • Etiqueta y protocolo
OBS

Princesa real [...] es un título que el monarca británico concede, habitual pero no automáticamente, a su hija mayor.

OBS

princesa real: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que la Ortografía de la lengua española señala que los títulos y cargos se escriben con minúscula inicial.

Save record 8

Record 9 2023-06-06

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Etiquette and Protocol
DEF

A title reserved exclusively for the heir apparent to the British throne.

OBS

... honorary titles and titles of nobility are capitalized when they serve as an alternate name such as the Prince of Wales.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Étiquette et protocole
DEF

Titre britannique porté par le fils aîné du souverain.

OBS

prince de Galles : Les titres de noblesse prennent la minuscule initiale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos honoríficos y condecoraciones
  • Etiqueta y protocolo
DEF

Título británico creado en 1301, que lleva el primogénito del soberano.

OBS

príncipe de Gales: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que la Ortografía de la lengua española señala que los títulos y cargos se escriben con minúscula inicial.

Save record 9

Record 10 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

commissioned officer: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

officier commissionné; officier : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 10

Record 11 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

captain's steward: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

maître valet du capitaine : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 11

Record 12 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

leading stoker: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

quartier-maître chauffeur : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 12

Record 13 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Water Transport
OBS

private: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Transport par eau
OBS

soldat : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 13

Record 14 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

ship's company: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

équipage : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 14

Record 15 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

marine: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

fusilier marin : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 15

Record 16 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

subordinate officer: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

officier subordonné : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 16

Record 17 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

able seaman: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

matelot qualifié : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 17

Record 18 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Water Transport
OBS

corporal: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Transport par eau
OBS

caporal : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 18

Record 19 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

captain: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

capitaine : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 19

Record 20 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

carpenter's mate: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

second charpentier : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 20

Record 21 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

second master: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

second maître pilote : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 21

Record 22 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

coxswain: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

patron d’embarcation : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 22

Record 23 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

clerk in charge: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

dépensier; commis : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 23

Record 24 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

blacksmith: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

forgeron : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 24

Record 25 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

mate: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

enseigne; officier de pont : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 25

Record 26 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Water Transport
OBS

sergeant: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Transport par eau
OBS

sergent : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 26

Record 27 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

stoker: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

chauffeur : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 27

Record 28 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

petty officier: a historical term used by the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

officier marinier : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 28

Record 29 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

quartermaster: a historical term used in the British Royal Navy.

Key term(s)
  • quarter-master

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

quartier-maître : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 29

Record 30 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

steward: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

maître valet; ordonnance : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

OBS

ordonnance : Bien que le nom soit du genre féminin, il est souvent employé au masculin en ce sens.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Transporte por agua
DEF

Persona que tiene por oficio acondicionar las habitaciones o atender a los clientes en un hotel, o a los viajeros en un medio de transporte.

Save record 30

Record 31 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

captain of the maintop: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

chef de grande hune : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 31

Record 32 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Water Transport
OBS

lieutenant: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Transport par eau
OBS

lieutenant : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 32

Record 33 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

ship's cook: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

maître coq : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 33

Record 34 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Water Transport
OBS

warrant officer: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Transport par eau
OBS

officier marinier : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 34

Record 35 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

captain of the hold: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

chef de cale : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 35

Record 36 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ship Maintenance
OBS

caulker's mate: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien des navires
OBS

aide-calfat : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 36

Record 37 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

non-commissioned officer: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

sous-officier : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 37

Record 38 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

captain of the forecastle: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

chef du gaillard d’avant : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 38

Record 39 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

paymaster: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

payeur : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 39

Record 40 2023-04-27

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Jewellery
  • Heritage
OBS

The Imperial State Crown, or Crown of State, is the crown the monarch exchanges for St Edward's Crown, at the end of the coronation ceremony. Before the Civil War the ancient coronation crown was always kept at Westminster Abbey and the monarch needed another crown to wear when leaving the Abbey.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Joaillerie et bijouterie
  • Patrimoine
OBS

La principale couronne de la monarchie britannique.

OBS

Le français n’a pas de statut officiel au Royaume-Uni. Par contre, les appellations proposées ici sont répandues dans les médias francophones.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Artículos de joyería
  • Patrimonio
Save record 40

Record 41 2023-04-27

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Jewellery
  • Official Ceremonies
OBS

The Crown Jewels are the [United Kingdom's] most precious treasures, including the sacred coronation regalia used at the coronations of new monarchs. Comprising more than 100 objects and over 23,000 gemstones, the Crown Jewels are priceless, being of incalculable cultural, historical, and symbolic value. They are part of the Royal Collection, held in trust by the monarch for the nation.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Joaillerie et bijouterie
  • Cérémonies officielles

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Artículos de joyería
  • Ceremonias oficiales
Save record 41

Record 42 2023-04-25

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Jewellery
  • Heritage
OBS

Queen Mary's crown was designed for the coronation of June 1911.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Joaillerie et bijouterie
  • Patrimoine
OBS

La couronne de la reine Mary est une couronne fabriquée en 1911 pour Mary de Teck, reine consort du Royaume-Uni. Elle fait partie des joyaux de la Couronne britannique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Artículos de joyería
  • Patrimonio
Save record 42

Record 43 2023-03-27

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Environment
DEF

A person forced to leave his or her place of residence, either temporarily or permanently, due to changes in the environment caused by ecological disasters, pollution or climate change.

OBS

environmental migrant: The UK [United Kingdom] section of UNHCR [United Nations High Commissioner for Refugees] acknowledges the existence of environmental refugees but stresses that there are fundamental differences between them and [Geneva Convention] refugees which should be kept distinct, thus preferring to define them as "environmental migrants."

OBS

Even though some authors consider the terms "environmental refugee" and "climate refugee" to be synonyms, others consider "climate refugees" to be a subcategory of "environmental refugees." A "climate refugee" is a person forced to leave his or her place of residence, either temporarily or permanently, due to environmental disruptions caused by climate change such as a rise in sea level or drought.

Key term(s)
  • ecorefugee
  • ecomigrant

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Environnement
DEF

Personne forcée de quitter son lieu de résidence, de façon temporaire ou permanente, à cause de changements dans l’environnement entraînés par une catastrophe écologique, la pollution ou le changement climatique.

OBS

migrant environnemental : La section britannique du HCR [Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés] reconnaît l'existence de réfugiés écologiques mais insiste sur les différences fondamentales entre ces derniers et les réfugiés au titre de la [Convention de Genève], estimant qu'il y a lieu d’établir une distinction et préférant les nommer «migrants écologiques».

OBS

Bien que certains auteurs considèrent les termes «réfugié de l’environnement» et «réfugié du climat» comme étant synonymes, les «réfugiés du climat» seraient une catégorie de «réfugiés de l’environnement». Un «réfugié du climat» est une personne forcée de quitter son lieu de résidence, de façon temporaire ou permanente, à cause d’une dégradation de l’environnement directement liée aux changements climatiques, telle que la hausse du niveau de la mer ou la sécheresse.

OBS

migrant environnemental : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2020.

Key term(s)
  • éco-réfugié

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Medio ambiente
DEF

Individuo que se ha visto forzado a dejar su hábitat tradicional, de forma temporal o permanente, debido a un marcado trastorno ambiental, ya sea a causa de peligros naturales y/o provocados por la actividad humana, […] poniendo en peligro su existencia y/o afectando seriamente su calidad de vida.

OBS

[Existe una clara] distinción entre emigrantes ambientales y refugiados ambientales, [...] los emigrantes son aquellas personas que voluntaria y racionalmente han decidido su desplazamiento, mientras que el refugiado ambiental es aquella persona que se ve forzada, por causas ambientales extremas e irreversibles, a desplazarse.

OBS

medioambiente; medio ambiente: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las formas medioambiente y medio ambiente son correctas, aunque se prefiere la grafía simple. Las palabras que pierden su acento al pronunciarse junto a otras tienden a escribirse unidas, motivo por el cual medio ambiente […] forma medioambiente, […] de acuerdo con la Ortografía de la lengua española. [...] Por otro lado, cuando forma parte de una denominación oficial, se aconseja respetar la forma que aparece en el nombre [...] El plural de medioambiente es medioambientes y el adjetivo derivado es medioambiental, en una sola palabra.

Save record 43

Record 44 2023-03-17

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

boatswain, third class; boatswain, 3rd class: historical terms used in the British Royal Navy.

OBS

boatswain, 3rd class: written boatswain, 3rd class.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

maître d’équipage de troisième classe; maître d’équipage de 3e classe : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

OBS

maître d’équipage de 3e classe : s’écrit maître d’équipage de 3e classe.

Spanish

Save record 44

Record 45 2023-03-17

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

engineer, first class; engineer, 1st class: historical terms used in the British Royal Navy.

OBS

engineer, 1st class: written engineer, 1st class.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

ingénieur de première classe; ingénieur de 1re classe : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

OBS

ingénieur de 1re classe : s’écrit ingénieur de 1re classe.

Spanish

Save record 45

Record 46 2023-03-17

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

marine, second class; marine, 2nd class: historical terms used in the British Royal Navy.

OBS

marine, 2nd class: written marine, 2nd class.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

fusilier marin de deuxième classe; fusilier marin de 2e classe : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

OBS

fusilier marin de 2e classe : s’écrit fusilier marin de 2e classe.

Spanish

Save record 46

Record 47 2023-03-17

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

carpenter, second class; carpenter, 2nd class: historical terms used in the British Royal Navy.

OBS

carpenter, 2nd class: written carpenter, 2nd class.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

charpentier de deuxième classe; charpentier de 2e classe : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

OBS

charpentier de 2e classe : s’écrit charpentier de 2e classe.

Spanish

Save record 47

Record 48 2023-03-17

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

marine, third class; marine, 3rd class: historical terms used in the British Royal Navy.

OBS

marine, 3rd class: written marine, 3rd class.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

fusilier marin de troisième classe; fusilier marin de 3e classe : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

OBS

fusilier marin de 3e classe : s’écrit fusilier marin de 3e classe.

Spanish

Save record 48

Record 49 2023-03-17

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
OBS

marine, first class; marine, 1st class: historical terms used in the British Royal Navy.

OBS

marine, 1st class: written marine, 1st class.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

fusilier marin de première classe; fusilier marin de 1re classe : équivalents proposés pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

OBS

fusilier marin de 1re classe : s’écrit fusilier marin de 1re classe.

Spanish

Save record 49

Record 50 2023-02-07

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ship Maintenance
OBS

sailmaker: a historical term used in the British Royal Navy.

Key term(s)
  • sail maker

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien des navires
OBS

maître-voilier : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Key term(s)
  • maître voilier

Spanish

Save record 50

Record 51 2023-01-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

gunroom steward: a historical term used in the British Royal Navy.

Key term(s)
  • gun room steward

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

valet du carré des officiers : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 51

Record 52 2023-01-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

ice master: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

pilote des glaces : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 52

Record 53 2023-01-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

An overseas territory of the United Kingdom in the South Atlantic Ocean.

OBS

Capital: Stanley.

OBS

Inhabitant: Falkland Islander.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Territoire d’outre-mer britannique.

OBS

Capitale : Stanley.

OBS

Habitant : des Îles Falkland.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Archipiélago de dominio británico en el Atlántico sur [...]

OBS

Capital: Stanley.

OBS

Habitante: malvinense.

Save record 53

Record 54 2022-11-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Recruiting of Personnel
  • Public Service
CONT

Traditional approaches to recruitment from visible minority communities do not always work. A different approach taken by Health Canada in British Columbia is to have a staffing officer work with a Chinese organization called Success, which is able to get the message out and is helping individuals tailor their CVs [curriculums vitae] to keep them from being screened out of staffing processes.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Recrutement du personnel
  • Fonction publique
DEF

Personne chargée des activités de dotation à la fonction publique du Canada.

CONT

Les approches de recrutement traditionnelles dans les communautés de minorités visibles ne fonctionnent pas toujours. [Santé Canada en Colombie britannique] a donc adopté une approche différente : un agent de dotation collabore avec un organisme chinois, Success, qui est en mesure de diffuser le message voulu et aide les personnes à personnaliser leur curriculum vitæ afin de les empêcher d’être rejetées au cours des processus de dotation.

Spanish

Save record 54

Record 55 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
CONT

Golden retrievers excel at retrieving game for hunters, tracking, sniffing out drugs, and as therapy and assistance dogs.

OBS

golden retriever: designation used by the Fédération cynologique internationale (World Canine Organization).

French

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
DEF

Race canine d’origine britannique, d’assez grande taille, à poil long, blond ou doré, et à oreilles tombantes, que l'on a d’abord utilisée pour la chasse au gibier aquatique et qui est aujourd’hui très répandue comme animal de compagnie et comme chien d’assistance.

OBS

golden retriever : désignation utilisée par la Fédération cynologique internationale.

Spanish

Save record 55

Record 56 2022-09-15

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Diplomacy
  • International Bodies (Intl. Law)
OBS

A free association of sovereign states comprising the United Kingdom and a number of its former dependencies who have chosen to maintain ties of friendship and practical cooperation and who acknowledge the British monarch as symbolic head of their association.

OBS

British Commonwealth of Nations: name from 1931 to 1949.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Diplomatie
  • Organismes internationaux (Droit)
OBS

[...] le «Commonwealth of Nations» a évolué progressivement en un rassemblement de membres souverains. Une cinquantaine d’États ou territoires sur lesquels s’est exercée jadis la domination et la colonisation britanniques constituent le Commonwealth.

OBS

British Commonwealth of Nations: nom de 1931 à 1949.

OBS

Commonwealth britannique des nations : Lorsque les premiers États issus de la décolonisation eurent adopté des régimes républicains, l'allégeance à la Couronne britannique cessa d’être une condition d’appartenance à la Communauté(1950) et le mot «britannique» fut supprimé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Diplomacia
  • Organismos internacionales (Derecho internacional)
OBS

Asociación de antiguas posesiones del Imperio Británico (excepto Mozambique) convertidas en estados independientes y que han establecido entre sí cierta solidaridad, más moral que jurídica. Están unidas por su vinculación, común y libre, a la Corona británica, o por el reconocimiento del soberano [del Reino Unido] como jefe simbólico.

OBS

British Commonwealth of Nations: nombre de 1931 a 1949.

OBS

Commonwealth of Nations; Mancomunidad de Naciones: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la organización compuesta por varios países, y cuyo objetivo principal es la cooperación internacional en el ámbito político y económico con el Reino Unido, puede denominarse "Mancomunidad de Naciones" (en español) o "Commonwealth of Nations", en redonda, al tratarse del nombre oficial.

Save record 56

Record 57 2022-09-13

English

Subject field(s)
  • Building Names
OBS

Northern Ireland's royal residence.

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
OBS

Le château de Hillsborough est la résidence officielle [du monarque britannique] en Irlande du Nord [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de edificios
OBS

... residencia oficial de la familia real británica en Irlanda del Norte ...

OBS

Castillo de Hillsborough: Se escriben con letra inicial mayúscula [...] los sustantivos y adjetivos que componen el nombre de entidades, organismos, departamentos o divisiones administrativas, edificios, monumentos, establecimientos públicos, partidos políticos, etc.

Save record 57

Record 58 2022-07-27

English

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Peltigeraceae.

French

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Peltigeraceae.

Spanish

Save record 58

Record 59 2022-07-27

English

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Parmeliaceae.

French

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Parmeliaceae.

Spanish

Save record 59

Record 60 2022-04-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

The reports of cases decided by the House of Lords and the Judicial Committee of the British Privy Council.

OBS

The Appeal Cases includes judgments from the Supreme Court (and, previously, the House of Lords), the Privy Council and, occasionally, the Court of Justice of the European Union.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Le recueil de jurisprudence de la Chambre des lords et du Comité judiciaire du Conseil privé britannique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Decisiones (Derecho procesal)
Save record 60

Record 61 2022-02-22

English

Subject field(s)
  • Road Transport
  • Indigenous Sociology
CONT

From 1989 to 2006 nine young women went missing or were found murdered along the 724-kilometre length of highway 16 – now commonly referred to as the Highway of Tears. All but one of these victims were Aboriginal women.

French

Domaine(s)
  • Transport routier
  • Sociologie des Autochtones
CONT

La route des larmes(«Highway of Tears» en anglais) désigne une section de 724 km de la route «Yellowhead» no 16 en Colombie‑Britannique, le long de laquelle de nombreuses femmes, la plupart du temps autochtones, ont disparu ou ont été retrouvées assassinées.

Spanish

Save record 61

Record 62 2021-11-24

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Status of Persons (Private Law)
  • Social Psychology
OBS

Emancipation Day is a celebration of freedom. It commemorates the Slavery Abolition Act, which became law on August 1, 1834. This act freed more than 800,000 people of African descent throughout the British Empire.

OBS

Abolitionists and others who struggled against slavery, including those who arrived in Ontario by the underground railroad, have celebrated August 1 as Emancipation Day in the past.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Statut des personnes (Droit privé)
  • Psychologie sociale
OBS

Le Jour de l'émancipation est une célébration de la liberté. Il commémore la Loi sur l'abolition de l'esclavage, qui a été promulguée le 1er août 1834. Cette loi a libéré plus de 800 000 personnes d’ascendance africaine dans l'Empire britannique.

OBS

Les abolitionnistes et les autres personnes qui ont lutté contre l’esclavage, y compris ceux qui sont arrivés en Ontario par le «chemin de fer clandestin», ont, dans le passé, célébré le 1er août comme Jour de l’émancipation.

Spanish

Save record 62

Record 63 2021-10-05

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Status of Persons (Private Law)
  • Social Psychology
OBS

On March 24, 2021, the House of Commons voted unanimously to officially designate August 1 Emancipation Day. It marks the actual day in 1834 that the Slavery Abolition Act came into effect across the British Empire. ... each August 1, Canadians are invited to reflect, educate and engage in the ongoing fight against anti‑Black racism and discrimination. Emancipation Day celebrates the strength and perseverance of Black communities in Canada.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Statut des personnes (Droit privé)
  • Psychologie sociale
OBS

Le 24 mars 2021, la Chambre des communes a voté à l'unanimité pour que le 1er août soit officiellement désigné Jour de l'émancipation. Ce jour-là, en 1834, la «Slavery Abolition Act»(loi sur l'abolition de l'esclavage) est entrée en vigueur partout dans l'Empire britannique. [...] le 1er août de chaque année, les Canadiens sont invités à mener une réflexion, à se conscientiser et à s’engager dans la lutte continue contre le racisme et la discrimination à l'égard des communautés noires. Le Jour de l'émancipation met en valeur la force et la persévérance des communautés noires au Canada.

Spanish

Save record 63

Record 64 2021-05-11

English

Subject field(s)
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Diplomacy
OBS

It is the main British diplomatic mission in Canada. With the general consulates in Toronto, Montreal, Vancouver and Calgary, the British High Commission, located in Ottawa, is responsible for all the aspects of the bilateral relationship with Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
  • Diplomatie
OBS

Il s’agit de la principale mission diplomatique du Royaume-Uni au Canada. Avec les consulats-généraux de Toronto, de Montréal, de Vancouver et de Calgary, le haut-commissariat du Royaume-Uni, situé à Ottawa, est responsable de tous les aspects de la relation bilatérale avec le Canada.

OBS

haut-commissariat : L’usage demeure flottant quant à l’emploi de la majuscule ou de la minuscule initiale. L’emploi de la minuscule est recommandé bien que les termes soient attestés avec la majuscule.

Spanish

Save record 64

Record 65 2021-04-27

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

On June 20, 1868, a proclamation signed by the Governor General, Lord Monck, called upon all Her Majesty's loving subjects throughout Canada to join in the celebration of the anniversary of the formation of the union of the British North America provinces in a federation under the name of Canada on July 1st. The July 1 holiday was established by statute in 1879, under the name Dominion Day. On October 27, 1982, July 1st, which was known as "Dominion Day," became "Canada Day."

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Le 20 juin 1868, une proclamation signée par le gouverneur général, lord Monck, enjoignait à tous les sujets de Sa Majesté, partout au Canada, de célébrer ensemble, le 1er juillet, jour anniversaire de l'union des provinces en une fédération appelée Canada, en vertu de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique. Le 27 octobre 1982, le 1er juillet, qui jusque-là s’appelait «fête du Dominion», devint officiellement la «fête du Canada».

Key term(s)
  • fête de la confédération canadienne
  • fête nationale du Canada

Spanish

Save record 65

Record 66 2021-03-02

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Naval Forces

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces navales
OBS

… des représentants de la Marine royale britannique […], de la Marine royale australienne [et des représentants de la Marine royale canadienne] ont signé une charte pour reconnaître officiellement la participation de la MRC au groupe des utilisateurs du Navire de combat mondial […], à l'appui du projet du navire de combat de surface canadien. Le Royaume-Uni, l'Australie et le Canada sont fiers d’être des partenaires d’un programme collaboratif visant à offrir une capacité de calibre mondial dans le cadre de leurs stratégies de construction navale respectives.

Spanish

Save record 66

Record 67 2020-11-26

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language
DEF

A parliamentarian who has no other function than that of an elected member.

CONT

The vast majority of parliamentarians do not hold ministerial or shadow ministerial office and are known as backbenchers. They are so-called because they sit on the back benches of the Commons ... ministers and their opposition counterparts sit on the front benches.

OBS

This designation usually excludes the ministers of the Crown, parliamentary secretaries, House leaders of the various parties, whips and opposition party leaders and critics as well as the Speaker and Deputy Speaker.

OBS

Although the terms "private member" and "backbencher" are not perfect synonyms, many authorities use them interchangeably.

OBS

In this context, the capitalization of "member" varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. According to the Parliamentary Publications Text Style Guidelines, "member" should be written with a lower-case "m."

Key term(s)
  • back bench member

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Parlementaire qui n’occupe aucune autre fonction que celle de député.

OBS

Ce terme exclut généralement les ministres, les secrétaires parlementaires, les leaders des divers partis à la Chambre, les whips, les chefs et les porte-parole des partis d’opposition de même que le Président et le vice-président.

OBS

Le terme «arrière-banc» est un calque de «backbencher». Son usage persistant et fautif peut s’expliquer par l'homophonie de «ban» avec «banc», et aussi parce que les députés de l'arrière-ban siègent dans les dernières rangées de banquettes dans un parlement de type britannique.

OBS

Bien que les termes «député d’arrière-ban» et «simple député» ne soient pas des synonymes parfaits, de très nombreux ouvrages les emploient de façon interchangeable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Diputado que no es ni ministro de la Corona, ni secretario parlamentario, ni líder parlamentario, ni whip de su partido ni portavoz de la oposición.

Save record 67

Record 68 2020-10-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Weapon Systems
CONT

Situated within the British Army Ordnance Corps facilities at Signal Hill, Former Armament Artificer's and Sergeant's Quarters was amongst the last structures completed during the joint Anglo-Canadian development phase.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Systèmes d'armes
CONT

L'ancien logement des artificiers d’armement et des sergents, qui fait partie des installations du corps des magasins militaires de l'armée britannique de Signal Hill, a été l'un des derniers bâtiments terminés pendant la phase de développement conjoint anglo-canadien.

Spanish

Save record 68

Record 69 2020-03-04

English

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Rights and Freedoms
DEF

[The] act of expressing disapproval through a statement or action without the use of violence.

OBS

This type of protest has been used to advocate for a number of different causes, including human rights issues, anti-war campaigns, and expressing disapproval of various political/governmental policy issues. Some general methods include boycotting certain products, participating in a march or a sit-in, displaying a particular symbol, and handing out flyers.

French

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Droits et libertés
CONT

Pendant la période de transition entre la saison des pluies et la saison sèche de 1930, le Mahatma(Mohandas) Gandhi a mené une protestation pacifique contre la loi britannique imposant qu'aucun Indien ne puisse collecter ou vendre du sel dans le pays.

Spanish

Save record 69

Record 70 2020-01-30

English

Subject field(s)
  • Language (General)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Brexit ... is the popular term for the prospective withdrawal of the United Kingdom (UK) from the European Union (EU).

OBS

Brexit is a portmanteau word of "Britain" and "exit."

French

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le terme Brexit est utilisé pour désigner le scénario de la sortie du Royaume-Uni de l’Union européenne.

CONT

Le Brexit aura des répercussions non seulement sur leur propre économie, mais sur le reste de l’Europe. Ses effets sur l’économie canadienne devraient toutefois être limités [...]

OBS

[Brexit est un mot-valise] qui vient de la contraction de deux mots anglais, «British»(britannique) et «exit»(sortie).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lingüística (Generalidades)
  • Poder legislativo (Derecho constitucional)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
OBS

Brexit: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se escribe "Brexit", en redonda y con mayúscula inicial [al referirse al] nombre propio de un hecho histórico, a saber, la salida efectiva de Reino Unido de la Unión Europea. Según establece la Ortografía académica, los sustantivos con los que se denominan los acontecimientos históricos relevantes se escriben con mayúscula inicial […]

OBS

brexit; bréxit: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se escribe "brexit", en cursiva y con minúscula inicial [cuando se trata de] un anglicismo sin adaptar, "brexit", escrito con resalte, no se tilda, aunque su pronunciación sea llana [Se escribe] "bréxit", en redonda, con minúscula y con tilde [cuando] se trata de un sustantivo común adaptado al español.

Save record 70

Record 71 2019-08-07

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
CONT

... the British Army [began] service introduction of BATES, a new computerized battlefield artillery target engagement system.

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
CONT

L'Armée de terre britannique [a mis] en service un système de conduite des tirs d’artillerie automatisé par calculateur de la seconde génération, qui a été baptisé BATES(battlefield artillery target engagement system ou système de prise à partie des objectifs d’artillerie sur le champ de bataille).

Spanish

Save record 71

Record 72 2019-02-18

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Land Forces
DEF

A flag flown to identify the location, headquarters or boundaries of a unit, or of units within a branch or a formation.

CONT

Camp flags are flown to identify the organizational or functional "family" to which a particular installation belongs. Historically, they aid personnel in finding a particular unit. They may be used to mark headquarters and to encompass bounds while on field exercise, manoeuvres, on a parade ground or in barracks. They may also be flown, if appropriate, at such locations as saluting bases.

CONT

The use of camp colours, currently referred to as camp flags, in the British Army dates back to the 18th Century ... The term "camp flag" comes into use after the Second World War but its purpose continued that of the camp colours.

OBS

Command, formation, branch and unit flags are all camp flags.

Key term(s)
  • camp color

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Forces terrestres
DEF

Drapeau arboré pour identifier l’emplacement, le quartier général ou les limites d’une unité ou d’unités relevant d’un service ou d’une formation.

CONT

Les drapeaux de camp sont arborés pour identifier la «famille» organisationnelle ou fonctionnelle à laquelle appartient une installation déterminée. Traditionnellement, ils aident les militaires à trouver une unité. Ils peuvent servir à indiquer l’emplacement du quartier général et à délimiter la zone d’exercices ou de manœuvres en campagne, dans les terrains de parade ou dans les casernes. Ils peuvent aussi être déployés, le cas échéant, sur les plateformes de réception du salut.

CONT

L'usage des couleurs de camp, actuellement appelées drapeaux de camp, dans l'armée britannique remonte au XVIIIe siècle, [...] Après la Seconde Guerre mondiale, on a commencé à utiliser le terme «drapeau de camp», mais ce drapeau avait le même but que les couleurs de camp.

OBS

Les drapeaux de commandement, de formation, de branche ou d’unité sont tous des drapeaux de camp.

Spanish

Save record 72

Record 73 2019-02-08

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Skunk refers to a strain of cannabis that is very powerful, and smells pungent, similar to that of a spray from a skunk. The strain is a sativa-dominant hybrid ...

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Une étude britannique vient de montrer que la consommation quotidienne de Skunk, une variété de cannabis, multiplie par cinq le risque de psychose, avec des délires et des hallucinations.

OBS

Skunk : Les noms de souches de cannabis s’écrivent avec la majuscule et sont invariables en nombre. Bien qu’on les emploie parfois au masculin, on les utilisera de préférence avec l’article «la», le nom féminin «souche» étant sous-entendu.

Spanish

Save record 73

Record 74 2019-01-25

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Naval Forces
  • Military Finances
CONT

Due to their size they required about a dozen members of the Accountant Branch to be part of their crew, including a paymaster lieutenant.

OBS

paymaster lieutenant: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forces navales
  • Finances militaires
CONT

Étant donné leur taille, leur équipage devait compter une douzaine de membres de la branche du soutien, dont un commissaire de première classe.

OBS

commissaire de première classe : concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 74

Record 75 2019-01-25

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Naval Forces
  • Military Finances
OBS

paymaster commander: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forces navales
  • Finances militaires
OBS

commissaire en chef de deuxième classe : concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 75

Record 76 2019-01-25

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Naval Forces
  • Military Finances
OBS

paymaster midshipman: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forces navales
  • Finances militaires
OBS

aspirant-commissaire : terme proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Key term(s)
  • aspirante-commissaire

Spanish

Save record 76

Record 77 2018-10-04

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Naval Forces
  • Military Finances
OBS

paymaster lieutenant-commander: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forces navales
  • Finances militaires
OBS

commissaire principal : concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 77

Record 78 2018-09-27

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Naval Forces
  • Military Finances
OBS

paymaster cadet: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forces navales
  • Finances militaires
OBS

cadet-commissaire : équivalent proposé pour désigner un concept propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 78

Record 79 2018-09-18

English

Subject field(s)
  • Military Decorations
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A medal awarded to members of the Commonwealth armed forces for conspicuous acts of bravery, instituted by Queen Victoria in 1856.

OBS

The award is a bronze cross with a crimson ribbon and bears the inscription "FOR VALOUR."

OBS

Within the Department of National Defence and the Canadian Forces, the tendency is to use the abbreviation with no periods. The abbreviation with periods is used on the Governor General of Canada’s Web site.

French

Domaine(s)
  • Décorations militaires
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Décoration militaire britannique, instituée par la reine Victoria en 1856.

OBS

La décoration est une croix de bronze au ruban cramoisi et porte l’inscription «FOR VALOUR».

OBS

Au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes, la tendance est d’utiliser l’abréviation sans les points. Sur le site Web du gouverneur général du Canada, on emploie l’abréviation avec les points.

Spanish

Save record 79

Record 80 2018-08-20

English

Subject field(s)
  • Military Decorations
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

The Victoria Cross was officially adopted into the Canadian Honours System on the first of January 1993.

OBS

Canada’s Victoria Cross is only slightly different from the original award. The inscription borne on the British insignia, "FOR VALOUR," is replaced by the Latin phrase "PRO VALORE." The Victoria Cross retains the stringent award criteria established by the British version.

OBS

Within the Department of National Defence and the Canadian Forces, the tendency is to use the abbreviation with no periods. The abbreviation with periods is used on the Governor General of Canada’s Web site.

OBS

Victoria Cross; VC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Décorations militaires
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

La Croix de Victoria a été adoptée officiellement dans le Régime canadien de distinctions honorifiques le premier janvier 1993.

OBS

La Croix de Victoria du Canada ne diffère que légèrement de la décoration originale. L'inscription figurant sur la médaille britannique, «FOR VALOUR», est remplacée par l'expression latine «PRO VALORE». La Croix de Victoria canadienne est décernée selon les critères rigoureux en matière de décoration établis pour la version britannique.

OBS

Au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes, la tendance est d’utiliser l’abréviation sans les points. Sur le site Web du gouverneur général du Canada, on emploie l’abréviation avec les points.

OBS

Croix de Victoria; VC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 80

Record 81 2018-05-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Constitutional Law
OBS

The Constitution Act, 1982 was enacted as Schedule B to the Canada Act 1982, 1982, c. 11 (U.K.).

OBS

The Constitution Act, 1982 enshrined the Charter of Rights and Freedoms in the Constitution, and completed the unfinished business of Canadian independence — allowing Canadians to amend their own Constitution without requiring approval from Britain.

Key term(s)
  • Constitution Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droit constitutionnel
OBS

La Loi constitutionnelle de 1982 a été adoptée comme annexe B de la Loi de 1982 sur le Canada, 1982, ch. 11 (R.-U.).

OBS

La Loi constitutionnelle de 1982 [...] intègre la Charte canadienne des droits et libertés à la Constitution, [et] règle la question laissée en suspens de l'indépendance du Canada, permettant aux Canadiens d’amender leur Constitution sans demander d’abord le consentement britannique.

Key term(s)
  • Loi constitutionnelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Derecho constitucional
Save record 81

Record 82 2018-03-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Agriculture
Universal entry(ies)
AAFC/AAC5066-BC
form code, see observation
OBS

AAFC/AAC5066-BC: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

OBS

CFBAS: Canadian Farm Business Advisory Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Agriculture
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC5066-BC
form code, see observation
OBS

AAFC/AAC5066-BC : code de formulaire d’Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

OBS

SCEAC : Services-conseils aux exploitations agricoles canadiennes.

Spanish

Save record 82

Record 83 2018-02-27

English

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
  • CBRNE Operations
DEF

A mortar-like weapon that could throw large drums filled with flammable or toxic chemicals.

CONT

In the First World War, the Livens projector became the British Army's standard means of delivering gas attacks and it remained in its arsenal until the early years of the Second World War.

PHR

bomb for Livens projector, Livens projector battery

PHR

Livens mortar battery

French

Domaine(s)
  • Armes anciennes
  • Opérations CBRNE
DEF

Pièce d’artillerie de type mortier qui servait à propulser des charges chimiques et incendiaires.

OBS

Le projecteur Livens a été en usage dans l'Armée britannique durant la Première Guerre mondiale et les premières années de la Deuxième Guerre mondiale.

PHR

batterie de mortiers Livens

Spanish

Save record 83

Record 84 2018-01-31

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Of or having to do with Great Britain or the United Kingdom, or its people.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Save record 84

Record 85 2018-01-24

English

Subject field(s)
  • Pastries
  • Pastries (Cooking)
DEF

A finely chopped and usually cooked mixture of raisins, apples, spices and other ingredients with or without meat and suet.

French

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Pâtisserie (Art culinaire)
DEF

Composition aigre-douce à base de graisse de rognons de bœuf, de fruits secs, de fruits confits et d’épices [...] que l'on fait macérer dans du cognac et dont on garnit les mince-pies.(Cuisine britannique).

Spanish

Save record 85

Record 86 2017-12-28

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Law of Contracts (common law)
  • Insurance Law
  • National History
DEF

The state or fact of being the firstborn of parents; in law, this fact as conferring the right to inherit in the event of intestacy (the state of a person who dies without having made a valid will).

CONT

ACTUAL. In all cases children or their descendants, succeed without distinction of sex or primogeniture, and whether they are the issue of the same or of different marriages.

CONT

OLD. Queen Elizabeth II has agreed to do away with primogeniture (in which the eldest son receives the title in favor of an older daughter). (TIME, 7 Sept. 1998).

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des assurances
  • Histoires nationales
DEF

SENS ACTUEL. Priorité de naissance entre frères et sœurs; établie selon la date et l’heure, elle peut entraîner, selon les époques et les juridictions, certains droits sur le plan successoral.

DEF

DROIT ANCIEN. Priorité de naissance accordée aux mâles d’une lignée indépendamment du rang de naissance des filles et des fils.

CONT

SENS ACTUEL. Dans tous les cas, les enfants ou leurs descendants succèdent sans distinction de sexe ni primogéniture, et encore qu’ils soient issus de différents mariages.

CONT

DROIT ANCIEN. La reine Elizabeth II a accepté, en 1998, que la monarchie britannique suspende l'application de la règle de succession par ordre de primogéniture(voulant que les fils aient préséance sur les filles dans l'ordre de succession au trône) même si la règle n’ avait pas eu à être appliquée au cours du XXe siècle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Derecho de contratos (common law)
  • Seguros (Derecho)
  • Historia nacional
Save record 86

Record 87 2017-12-01

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of the United Kingdom.

OBS

Briton: not to be confused with "British," which is used as an adjective in reference to Great Britain or the United Kingdom, or its people. When used as a noun, it is plural and preceded by the article "the," and it refers to the people of Great Britain or the United Kingdom, e.g. the British. It is not used to refer to an individual native or inhabitant of Great Britain or the United Kingdom.

OBS

Plural forms: Britons; British.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née au Royaume-Uni ou qui y habite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante del Reino Unido.

OBS

británico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "británico" engloba a los ingleses, los escoceses, los galeses y los norirlandeses.

Save record 87

Record 88 2017-11-30

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Water Transport
CONT

The master, or sailing master, was a historical rank for a naval officer trained in and responsible for the navigation of a sailing vessel. The rank can be equated to a professional seaman and specialist in navigation, rather than as a military commander.

CONT

The master’s main duty was navigation, taking the ship’s position at least daily and setting the sails as appropriate for the required course and conditions. During combat, he was stationed on the quarterdeck, next to the captain. The master was responsible for fitting out the ship, and making sure they had all the sailing supplies necessary for the voyage.

OBS

master; sailing master: historical terms used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Transport par eau
OBS

maître pilote : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 88

Record 89 2017-11-30

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

second quartermaster: a historical term used in the British Royal Navy.

Key term(s)
  • 2nd quartermaster
  • second quarter-master

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

second quartier-maître : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 89

Record 90 2017-11-30

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

purser: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

commissaire : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 90

Record 91 2017-11-30

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

subordinate officers' steward: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

maître valet des officiers subordonnés : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 91

Record 92 2017-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

captain of the foretop: a historical term used in the British Royal Navy.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

chef de hune de misaine : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Spanish

Save record 92

Record 93 2017-11-06

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage
OBS

The Imperial Crown of India was made for King George V to wear at the Delhi Durbar in 1911, when he was acclaimed Emperor of India. A special crown had to be made as the Imperial State Crown cannot be taken out of England.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine
OBS

[Couronne qui] fut fabriquée pour George V quand l'Inde devint membre de l'Empire britannique. Elle fait partie des Joyaux de la couronne et elle est conservée dans la salle des joyaux, dans la caserne Waterloo de la tour de Londres.

OBS

Le français n’a pas de statut officiel au Royaume-Uni. Par contre, l’appellation proposée ici est répandue dans l’usage.

Spanish

Save record 93

Record 94 2017-09-20

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Heat (Physics)
DEF

The amount of heat needed to raise the temperature of one pound of water by one degree Fahrenheit, equivalent to approximately 1055 joules.

OBS

Now largely replaced in many countries by the SI unit [système international, from the French version of the name] of the joule.

OBS

British thermal unit; Btu: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Chaleur (Physique)
DEF

Quantité de chaleur nécessaire pour élever de 1 °F la température de 1 lb d’eau, équivalente à environ 1055 joules.

OBS

BTU : abréviation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Calor (Física)
DEF

Cantidad de calor necesario para elevar un grado Fahrenheit la temperatura de una libra de agua pura.

OBS

Una BTU equivale a 1.055,06 julios.

Save record 94

Record 95 2017-08-18

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Political Systems
DEF

A self-governing, independent member of a commonwealth which maintains some ties with the mother country ...

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Régimes politiques
DEF

Dominion : (mot anglais). Nom donné aux États indépendants membres du Commonwealth.

OBS

Originellement, le mot dominion s’appliquait à tout territoire reconnaissant la souveraineté britannique. [...] Lorsque les colonies canadiennes furent fédérées et dotées d’un gouvernement autonome en 1867, le nouvel État s’intitula «Dominion du Canada». En 1900, la nouvelle Fédération australienne et la Nouvelle-Zélande accédèrent à leur tour à l'autonomie, et, en 1907, les divers territoires pourvus d’un gouvernement responsable obtinrent d’être distingués dans la terminologie officielle comme «dominions autonomes». Dès lors, le terme «dominion» ne s’appliqua plus pratiquement qu'à ces derniers. Ceux-ci passèrent progressivement de l'autonomie à l'indépendance, et le statut de Westminster de 1931 les définit comme des États souverains, égaux en droits, librement associés dans une Communauté de nations, le droit de sécession leur étant expressément reconnu. Depuis 1947, l'emploi du terme «dominion» diminue au profit de l'expression «membre, ou État du Commonwealth».

Spanish

Save record 95

Record 96 2017-06-21

English

Subject field(s)
  • Heraldry
CONT

… the bell … while covered in a fine green patina, still clearly displays the Royal Navy "broad arrow" that marks it as property of the British government, and which also appears on the Franklin artifacts that were found on land during the 2014 Victoria Strait Expedition.

CONT

The village of Penshurst in Kent, for example, contains the "Penshurst Arms" and, as the name implies, it bears the "pheon" (an inverted broad arrowhead) of the historically famous Sidney family ...

French

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Fer de lance, dard, flèche, ou pique, avec pointe aigüe et dont le rangier est barbelé ou dentelé.

CONT

La cloche est intacte et, en général, en très bon état. Deux marquages en relief, présentés lorsque la cloche en bronze a été coulée, apparaissent sur l'artéfact, soit un «phéon» de la Royal Navy, signe de propriété du gouvernement britannique, ainsi que la date «1845».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Heráldica
DEF

Figura semejante a la punta de flecha, característica de la heráldica británica [...]

Save record 96

Record 97 2017-04-24

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
BZ
classification system code, see observation
BLZ
classification system code, see observation
OBS

A country of Central America bordering on the Caribbean Sea, at the base of the Yucatán Peninsula.

OBS

Capital: Belmopan.

OBS

Inhabitant: Belizean.

OBS

BZ; BLZ: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
BZ
classification system code, see observation
BLZ
classification system code, see observation
OBS

État de l’Amérique centrale, sur la mer des Antilles.

OBS

Capitale : Belmopan.

OBS

Habitant : Bélizien, Bélizienne.

OBS

BZ; BLZ : codes reconnus par l’ISO.

PHR

aller au Belize, visiter le Belize

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
BZ
classification system code, see observation
BLZ
classification system code, see observation
OBS

Estado de América Central, junto al mar Caribe.

OBS

Capital: Belmopán.

OBS

Habitante: beliceño, beliceña.

OBS

BZ; BLZ: códigos reconocidos por la ISO.

Save record 97

Record 98 2017-04-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002, the cities of Boucher ...

OBS

Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance.

OBS

The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil et les sept autres [...]

OBS

Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent».

OBS

La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale.

OBS

Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste».

Spanish

Save record 98

Record 99 2017-04-06

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
DEF

The requirement for the energy produced by fusion in a plasma to exceed that required to produce the confined plasma; it states that for a mixture of deuterium and tritium in the temperature range from 1 x 10 exponent 8 degrees Celsius, the product of the ionic density and the confinement time must be about 10 exponent 14 seconds per cubic centimeter.

OBS

Lawson criterion: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
DEF

Condition qui doit être satisfaite dans le cœur d’un réacteur à fusion pour qu’une réaction thermonucléaire puisse se maintenir : la puissance libérée par le plasma doit être supérieure ou au moins égale à la puissance totale perdue par différents mécanismes (rayonnement de freinage, neutrons, etc.). C’est une inégalité liant la densité et la température du plasma à la durée de vie des particules.

CONT

Le critère de Lawson. [...] Les principaux paramètres agissant sur le bilan d’énergie [d’un plasma où l'on cherche à amorcer la fusion thermonucléaire] sont la densité de particules n, la température T et le temps de vie de l'énergie «tau». Le physicien britannique J. D. Lawson fut [...] le premier à exprimer la condition simple qui relie n, «tau» et T pour que le bilan énergétique soit positif.

OBS

critère de Lawson : terme normalisé par l’ISO.

Spanish

Save record 99

Record 100 2017-03-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GB
classification system code, see observation
GBR
classification system code, see observation
OBS

Capital: London.

OBS

Inhabitant: Briton.

OBS

United Kingdom: common name of the country.

OBS

GB; GBR: codes recognized by ISO.

OBS

United Kingdom: not to be confused with Great Britain. The United Kingdom includes England, Scotland and Wales, and also Northern Ireland.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GB
classification system code, see observation
GBR
classification system code, see observation
OBS

Capitale : Londres.

OBS

Habitant :Britannique.

OBS

Royaume-Uni : nom usuel du pays.

OBS

GB; GBR : codes reconnus par l’ISO.

OBS

Royaume Uni : ne pas confondre avec la Grande-Bretagne. Le Royaume-Uni comprend l’Angleterre, l’Écosse et le pays de Galles, et aussi l’Irlande du Nord.

PHR

aller au Royaume-Uni, visiter le Royaume-Uni

Key term(s)
  • R.-U.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GB
classification system code, see observation
GBR
classification system code, see observation
OBS

Estado compuesto por Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte.

OBS

Capital: Londres.

OBS

Habitante: británico, británica.

OBS

Reino Unido: nombre usual del país.

OBS

GB; GBR: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Reino Unido: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda no confundir el Reino Unido con Gran Bretaña, que es el nombre de la isla que comparten Inglaterra, Gales y Escocia.

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: