TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LIGNE ANGLAISE [12 records]
Record 1 - internal organization data 2015-06-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Dictations in English as a Second Language
1, record 1, English, Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This online dictation tool allows participants to practice listening and writing skills pertaining to work situations and is intended to be used to maintain B and C proficiency levels in English or to complement the ESL program. Using "Write This Down," participants will practice their writing and listening skills while improving their proficiency of the English language. 1, record 1, English, - Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
C153: a Canada School of Public Service course code. 2, record 1, English, - Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Dictées en anglais langue seconde
1, record 1, French, Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cet outil de dictée en ligne permet aux participants d’exercer leur compréhension orale et leurs compétences en rédaction en milieu professionnel et les aide à maintenir les acquis de niveau B et C en anglais ou à compléter le programme de ALS. À l'aide de «Write This Down», les participants feront des exercices de rédaction et de compréhension orale tout en améliorant leur maîtrise de la langue anglaise. 1, record 1, French, - Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
C153 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, record 1, French, - Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-06-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Sound Production in English: "th"
1, record 2, English, Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5C%22th%5C%22
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning English as a second language (ESL). This online resource enables participants to correctly produce the two "th" sounds in English and provides clear descriptions of how they can produce these sounds at the beginning, middle and end of words. Using "Phonology Series - Sound Production: 'th,'" participants will learn how to manipulate these sounds through online exercises and improve their pronunciation in order to communicate at the A, B and C levels. 1, record 2, English, - Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5C%22th%5C%22
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
C197: a Canada School of Public Service course code. 2, record 2, English, - Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5C%22th%5C%22
Record 2, Key term(s)
- Sound Production in English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Production sonore en anglais : « th »
1, record 2, French, Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%C2%AB%20th%20%C2%BB
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage de l'anglais langue seconde(ALS). Cette ressource en ligne permet aux participants de produire correctement les deux variantes de la consonne anglaise «th» et fournit des descriptions claires de leur prononciation en début, en milieu et en fin de mot. À l'aide de «Phonology Series-Sound Production :"th"», les participants apprendront à employer cette consonne au moyen d’exercices en ligne et amélioreront leur prononciation afin d’acquérir des compétences en communication aux niveaux A, B et C. 1, record 2, French, - Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%C2%AB%20th%20%C2%BB
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
C197 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, record 2, French, - Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%C2%AB%20th%20%C2%BB
Record 2, Key term(s)
- Production sonore en anglais
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-06-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- English Pronunciation: Intonation
1, record 3, English, English%20Pronunciation%3A%20Intonation
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning English as a second language (ESL). This online resource enables participants to focus on correct intonation in English through analysis, comparison and practice through diagrams, drills and examples. 1, record 3, English, - English%20Pronunciation%3A%20Intonation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
C194: a Canada School of Public Service course code. 2, record 3, English, - English%20Pronunciation%3A%20Intonation
Record 3, Key term(s)
- English Pronunciation
- Intonation
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Prononciation anglaise : Intonation
1, record 3, French, Prononciation%20anglaise%20%3A%20Intonation
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage de l'anglais langue seconde(ALS). Cette ressource en ligne permet aux participants de se concentrer sur l'intonation de la langue anglaise grâce à des analyses, à des comparaisons et à des exercices comprenant des schémas, des entraînements et des exemples. 1, record 3, French, - Prononciation%20anglaise%20%3A%20Intonation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
C194 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, record 3, French, - Prononciation%20anglaise%20%3A%20Intonation
Record 3, Key term(s)
- Prononciation anglaise
- Intonation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-03-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Word Puzzles in English as a Second Language
1, record 4, English, Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct, plural
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This set of online word puzzles is designed to review and reinforce vocabulary, spelling and grammar in English, for beginner to advanced levels. Using Words in Play, participants will reinforce their English language skills at the B and C levels by means of practicing spelling and applying useful expressions. 1, record 4, English, - Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
C174: a Canada School of Public Service course code. 2, record 4, English, - Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Jeux de lettres en anglais langue seconde
1, record 4, French, Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct, masculine noun, plural
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cet ensemble de jeux de lettres en ligne est conçu pour réviser et renforcer le vocabulaire, l'orthographe et la grammaire de l'anglais du niveau débutant au niveau avancé. À l'aide de Words in Play, les participants renforceront leurs compétences orales de niveau B et C en langue anglaise en faisant des exercices d’orthographe et en mettant en pratique des expressions utiles. 1, record 4, French, - Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
C174 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, record 4, French, - Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-03-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Correcting Sentences in English as a Second Language
1, record 5, English, Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This online product is comprised of 325 sentences for error analysis and allows participants to practice their English writing and editing skills in a timed mode, an untimed mode or in a random simulation exercise. Using Write Right, participants will practice their writing and editing skills while improving their English language proficiency. 1, record 5, English, - Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
C164: a Canada School of Public Service course code. 2, record 5, English, - Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Correction de phrases en anglais langue seconde
1, record 5, French, Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne comprend 325 phrases destinées à l'analyse d’erreurs et permet aux participants d’exercer leurs aptitudes de rédaction et de révision en anglais en mode chronométré, non chronométré ou par le truchement d’exercices de simulation aléatoires. À l'aide de Write Right, les participants feront des exercices de rédaction et de révision tout en améliorant leur maîtrise de la langue anglaise. 1, record 5, French, - Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
C164 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, record 5, French, - Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-05-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Informatics
Record 6, Main entry term, English
- spooling
1, record 6, English, spooling
correct, noun, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The use of auxiliary storage as a buffer storage to reduce processing delays when transferring data between peripheral equipment and the processors of a computer. 2, record 6, English, - spooling
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "spooling" is derived from the expression "Simultaneous Peripheral Operation On Line". 2, record 6, English, - spooling
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
spooling: term standardized by ISO and CSA. 3, record 6, English, - spooling
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Informatique
Record 6, Main entry term, French
- spooling
1, record 6, French, spooling
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- système de désynchronisation des 2, record 6, French, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9synchronisation%20des
- entrées-sorties 3, record 6, French, entr%C3%A9es%2Dsorties
correct, masculine noun, standardized
- désynchronisation des entrées-sorties 4, record 6, French, d%C3%A9synchronisation%20des%20entr%C3%A9es%2Dsorties
correct, feminine noun, standardized
- spoule 5, record 6, French, spoule
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Utilisation d’une mémoire auxiliaire comme mémoire tampon dans un transfert de données entre les périphériques et les processeurs d’un ordinateur, pour réduire les retards de traitement. 3, record 6, French, - spooling
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «spooling» vient de l'expression anglaise «Simultaneous Peripheral Operation On Line», c'est-à-dire «fonctionnement simultané des périphériques en ligne». 3, record 6, French, - spooling
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
spooling; désynchronisation des entrées-sorties; système de désynchronisation des entrées-sorties : termes normalisés par l’ISO et la CSA. 6, record 6, French, - spooling
Record 6, Key term(s)
- fonctionnement simultané des périphériques en ligne
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2006-02-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- spooling
1, record 7, English, spooling
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
use of auxiliary storage as a buffer storage to reduce processing delays when transferring data between peripheral equipment and the processors of a computer 1, record 7, English, - spooling
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term is derived from the expression "Simultaneous Peripheral Operation OnLine." 1, record 7, English, - spooling
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
spooling: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, record 7, English, - spooling
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- système de désynchronisation des entrées-sorties
1, record 7, French, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9synchronisation%20des%20entr%C3%A9es%2Dsorties
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- spooling 1, record 7, French, spooling
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
action d’employer une mémoire auxiliaire comme mémoire tampon dans un transfert de données entre des organes périphériques et les processeurs d’un ordinateur, pour réduire les retards de traitement 1, record 7, French, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9synchronisation%20des%20entr%C3%A9es%2Dsorties
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «spooling» vient de l'expression anglaise «simultaneous peripheral operations on line», c'est-à-dire «fonctionnement simultané des périphériques en ligne». 1, record 7, French, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9synchronisation%20des%20entr%C3%A9es%2Dsorties
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
système de désynchronisation des entrées-sorties; spooling : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, record 7, French, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9synchronisation%20des%20entr%C3%A9es%2Dsorties
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2004-08-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Mathematics
- Statistical Graphs and Diagrams
Record 8, Main entry term, English
- positive slope
1, record 8, English, positive%20slope
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- +ve slope 2, record 8, English, %2Bve%20slope
correct
- positive gradient 3, record 8, English, positive%20gradient
correct
- +ve gradient 4, record 8, English, %2Bve%20gradient
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In a graph, an indication that a linear trend line goes in an upward direction. 5, record 8, English, - positive%20slope
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Slope of the linear trend line (hours per year). Red denotes +ve slope/increasing trend. 6, record 8, English, - positive%20slope
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Rate/time drive functions. Absorbance per minute up to 100 minutes delay time, +ve or -ve slope; ... 7, record 8, English, - positive%20slope
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
gradient (slope): In rectangular Cartesian coordinates, the rate at which the y-coordinates of a curve or a straight line changes with respect to the x-coordinate. 8, record 8, English, - positive%20slope
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Mathématiques
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Record 8, Main entry term, French
- pente positive
1, record 8, French, pente%20positive
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- gradient positif 2, record 8, French, gradient%20positif
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les termes anglais «slope(ou «gradient») se rendent en français par «pente»(ou «gradient»). Ils indiquent la direction d’une ligne droite dans un graphique. La pente positive monte, indiquant une tendance à la hausse, et la pente négative descend, indiquant une tendance à la baisse. L'abréviation anglaise «ve» fait référence au suffixe qui termine les mots «negative» et «positive». Aucun suffixe de ce type n’ est utilisé en français. On peut l'exprimer par une expression du type «pente de + [plus] quelque chose» ou de «pente de-[moins] quelque chose». P. ex. :«pente de +2» ou «pente de-2». 3, record 8, French, - pente%20positive
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pour comprendre comment dessiner une droite quelconque, nous allons d’abord nous intéresser aux différents algorithme de tracé de droite montant peu (pente positive inférieure à 1), équation mathématique, algorithme de Bresenhau puis de Martin. 4, record 8, French, - pente%20positive
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le signe de r est le même que le signe de la covariance. Il indique si la relation est de pente positive (croissante) ou négative (décroissante). 5, record 8, French, - pente%20positive
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2004-08-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Mathematics
- Statistical Graphs and Diagrams
Record 9, Main entry term, English
- negative slope
1, record 9, English, negative%20slope
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- -ve slope 2, record 9, English, %2Dve%20slope
correct
- nevative gradient 3, record 9, English, nevative%20gradient
correct
- -ve gradient 4, record 9, English, %2Dve%20gradient
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In a graph, an indication that a linear trend line goes in a downward direction. 5, record 9, English, - negative%20slope
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Rate/time drive functions. Absorbance per minute up to 100 minutes delay time, +ve or -ve slope; ... 6, record 9, English, - negative%20slope
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
gradient (slope): In rectangular Cartesian coordinates, the rate at which the y-coordinates of a curve or a straight line changes with respect to the x-coordinate. 7, record 9, English, - negative%20slope
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Mathématiques
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Record 9, Main entry term, French
- pente négative
1, record 9, French, pente%20n%C3%A9gative
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- gradient négatif 2, record 9, French, gradient%20n%C3%A9gatif
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les termes anglais «slope(ou «gradient») se rendent en français par «pente»(ou «gradient»). Ils indiquent la direction d’une ligne droite dans un graphique. La pente positive monte, indiquant une tendance à la hausse, et la pente négative descend, indiquant une tendance à la baisse. L'abréviation anglaise «ve» fait référence au suffixe qui termine les mots «negative» et «positive». Aucun suffixe de ce type n’ est utilisé en français. On peut l'exprimer par une expression du type «pente de + [plus] quelque chose» ou de «pente de-[moins] quelque chose», p. ex. :«pente de +2» ou «pente de-2». 3, record 9, French, - pente%20n%C3%A9gative
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le signe de r est le même que le signe de la covariance. Il indique si la relation est de pente positive (croissante) ou négative (décroissante). 1, record 9, French, - pente%20n%C3%A9gative
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1992-04-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 10, Main entry term, English
- Universal Coded Character Set (Information Technologies) 1, record 10, English, Universal%20Coded%20Character%20Set%20%28Information%20Technologies%29
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 10, Main entry term, French
- Jeu universel de caractères codés (Technologies de l’information) 1, record 10, French, Jeu%20universel%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20%28Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation%29
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Norme ISO 10646 qui n’ existe qu'en anglais pour le moment; noter 1) que les deux parties du titre français sont censées être sur deux lignes différentes(séparées par deux espaces quand le titre est disposé sur une même ligne), 2) qu'on devrait parler du «Jeu de.... »et éviter de citer le titre officiel bêtement et 3) que les mêmes considérations de deux lignes et de deux espaces s’appliquent aussi à la version anglaise. 1, record 10, French, - Jeu%20universel%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20%28Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation%29
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source : Conseil canadien des normes, qui se tient au courant de l’ISO 1, record 10, French, - Jeu%20universel%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20%28Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation%29
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1992-04-30
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 11, Main entry term, English
- Information Technologies - Universal Coded Character Set 1, record 11, English, Information%20Technologies%20%2D%20Universal%20Coded%20Character%20Set
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 11, Main entry term, French
- Technologies de l’information - Jeu universel de caractères codés 1, record 11, French, Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20%2D%20Jeu%20universel%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Norme ISO 10646 qui n’ existe qu'en anglais pour le moment; noter 1) que les deux parties du titre français sont censées être sur deux lignes différentes(séparées par deux espaces quand le titre est disposé sur une même ligne), 2) qu'on devrait parler du "Jeu de.... "et éviter de citer le titre officiel bêtement et 3) que les mêmes considérations de deux lignes et de deux espaces s’appliquent aussi à la version anglaise. SOURCE : Conseil canadien des normes qui est en relation avec l'ISO 1, record 11, French, - Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20%2D%20Jeu%20universel%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1982-02-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
- Textile Industries
Record 12, Main entry term, English
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
FIST 36-04-131. 1, record 12, English, - line
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
- Industries du textile
Record 12, Main entry term, French
- ligne anglaise 1, record 12, French, ligne%20anglaise
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
NF G 32-301. Le présent fascicule a pour objet de donner la liste des diamètres nominaux des boutons utilisés dans les industries de l’habillement et d’unifier la conversion en mesures métriques des anciennes mesures de ce diamètre exprimées en lignes anglaises. 1, record 12, French, - ligne%20anglaise
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: