TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TERMINAL CHARGES [5 records]

Record 1 2014-02-27

English

Subject field(s)
  • Ports
  • Military Transportation
DEF

A seaport, airport or railhead where personnel, equipment and/or stocks are loaded onto a means of transport.

OBS

port of embarkation: term, abreviation and definition standardized by NATO.

OBS

port of embarkation; POE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Ports
  • Transport militaire
DEF

Port maritime, aéroport ou terminal ferroviaire où du personnel, des équipements ou des stocks sont chargés sur un moyen de transport.

OBS

port d’embarquement : terme et définition normalisés par l’OTAN.

OBS

port d’embarquement; POE : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

port d’embarquement; PE : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-09-19

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
CONT

Taux de fret de base en usage exclusivement dans le trafic australien.

CONT

Le B. S. R. comprend les frais de passages portuaires(terminal charges) et le fret maritime(sea freight) et s’applique aux marchandises groupées(et/ou dégroupées) dans un centre de l'intérieur par les soins du transporteur maritime.

Spanish

Save record 2

Record 3 2007-06-13

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

[The] average time in hours between arrival and departure at a major terminal.

OBS

It includes cars departing a major terminal preceded by a train arrival, transfer or local received at interchange, as well as cars on through trains. It excludes cars on work trains, cars where Load/Empty status changes at terminal, cars with dwell greater than 10 days, cars in local constructive placement, bad orders, heavy bad orders, hold, offered or storage status, and End of Train devices.

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

[Durée] moyenne de séjour dans un terminal principal entre l’heure d’arrivée et l’heure de départ.

OBS

Sont compris dans le calcul les wagons sortants qui se trouvent dans le terminal à la suite de l'arrivée d’un train, d’un mouvement de transfert ou d’un échange local interréseaux ainsi que les wagons acheminés en trains directs. Sont exclus les wagons utilisés dans les trains de travaux, les wagons qui ont été chargés ou déchargés dans le terminal, les wagons dont le temps de séjour est supérieur à 10 jours, les wagons locaux mis en attente, les wagons avariés dont ceux présentant des avaries graves, les wagons mis en retenue, les wagons offerts, les wagons garés ainsi que les moniteurs de queue.

Spanish

Save record 3

Record 4 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Materials Storage
Key term(s)
  • unit load terminal

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Stockage

Spanish

Save record 4

Record 5 1986-07-24

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Applications of Automation
DEF

The difference in position of a manipulator hand or tool, usually with the arm extended between a nonloaded condition (other than gravity) and an externally loaded condition. Either or both static and dynamic (inertial) loads may be considered.

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Automatisation et applications
DEF

Différence en position et orientation(pose) du terminal lorsqu'il porte et ne porte pas de charge extérieure; on peut considérer soit des charges statiques ou dynamiques soit des charges simultanément statiques et dynamiques.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: