TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

AMORCER [12 records]

Record 1 2014-06-17

English

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Operating Systems (Software)
DEF

To start up a computer by reloading the operating system and possibly clearing memory.

OBS

boot: term standardized by ISO/IEC.

French

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Mettre en marche un ordinateur en rechargeant le système d'exploitation et éventuellement en effaçant la mémoire.

OBS

lancer : terme normalisé par l'ISO/CEI.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Computadoras y calculadoras
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

[Poner en marcha] una computadora cargando parte del sistema operativo.

OBS

La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar (calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva".

Save record 1

Record 2 2011-02-16

English

Subject field(s)
  • Electric Power Distribution
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Distribution électrique
  • Télécommunications

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2006-01-30

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.06.42 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

execute a bootstrap

OBS

bootstrap: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.06.42 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

exécuter une amorce

OBS

amorcer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Spanish

Save record 3

Record 4 2004-05-05

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To use a bootstrap.

OBS

bootstrap: term standardized by ISO and CSA International.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Exécuter une amorce.

OBS

amorcer : terme normalisé par l'ISO et la CSA International.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
Save record 4

Record 5 2001-07-25

English

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)

French

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
DEF

Déclencher le processus de réactions chimiques ayant pour objet la mise à feu d'une charge explosive.

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-07-25

English

Subject field(s)
  • Centrifugal Pumps
CONT

A centrifugal pump cannot prime itself. It is therefore necessary to prime it either by filling it with water or exhausting the air and thus drawing water up the suction pipe.

French

Domaine(s)
  • Pompes centrifuges
CONT

Une pompe centrifuge ne peut s'amorcer seule. Elle doit être remplie d'eau au préalable, ainsi que la tuyauterie d'aspiration.

Spanish

Save record 6

Record 7 1997-12-18

English

Subject field(s)
  • Electrometallurgy
  • Electrolysis (Electrokinetics)
DEF

To electroplate for a relatively short time either in a bath of a different composition or at operating conditions other than those of the subsequent process, in order to obtain a thin film .

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Électrométallurgie
  • Électrolyse (Électrocinétique)
DEF

Effectuer un dépôt électrolytique mince dans un temps relativement court, soit dans un bain de composition différente, soit dans des conditions opératoires autres que celles intervenant dans les opérations ultérieures.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 7

Record 8 1994-01-27

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

batteries. To activate a battery.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

amorcer une pile (pour déclencher une action chimique qui se maintient ensuite d'elle-même).

Spanish

Save record 8

Record 9 1990-02-23

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

to initiate a competition

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

mettre un concours en marche

OBS

Équivalents proposés par Radio-Canada.

Spanish

Save record 9

Record 10 1987-11-18

English

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades
CONT

... the technician functioned the grenade ... an attempt was made to function the grenade ...

OBS

DND Spec for Grenade, Hand, Smoke, Coloured, C8.

French

Domaine(s)
  • Bombes et grenades
CONT

amorcer une grenade fumigène.

Spanish

Save record 10

Record 11 1987-01-26

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

a warning trend will begin to take shape

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 11

Record 12 1987-01-15

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Un réchauffement s'amorce.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: