TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BATTE [6 records]

Record 1 2021-02-25

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
OBS

Kirschner beater; carding beater. Used in cotton pickers, it is made up of three (...) -- fastened to the beater arms.

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
OBS

l'organe travailleur de cette machine [batteur] est un volant (E), à 2 ou 3 lattes en acier dites --

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Baseball and Softball
DEF

A cylindrical instrument used to hit a baseball, usually made of wood and tapered at one end.

CONT

A bat is made of one piece of solid wood or from a block of wood consisting of two or more pieces bonded together in such a way that the grain direction is parallel to the length of the bat. It can be as long as 42 inches [though 36 or 37 inches is rarely exceeded for a baseball bat, and as long as 34 inches for a softball bat] and must not exceed a diameter of 2 3/4 inches [2 1/4 inches for a softball bat] at its thickest part. Tape or another sticky substance may be applied to the handle to permit a better grip, but should not be higher than 18 inches [10 to 15 inches for a softball bat] up the handle.

OBS

Bat nicknames have survived long usage, some of the more enduring being "lumber," "wood," "wand," "willow," "war club," "stick," "shillelagh." A bat is still called the "hickory" because it used to be made of the hardwood, although white ash has long since proved more satisfactory. The [term] "white tongue" as a synonym dates to the 1880s when A.G. Spalding advertised for 100,000 wagon tongues to be turned into bats.

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Baseball et softball
DEF

Morceau de bois long de 107 cm et ayant un diamètre de 7 cm servant à frapper la balle.

CONT

Le bâton est fait d'une pièce de bois solide ou d'un bloc de deux ou plusieurs pièces collées de façon que le grain soit parallèle à la longueur du bâton. Il peut avoir jusqu'à 42 pouces de long [bien que l'on excède rarement 36 ou 37 pouces, et jusqu'à 34 pouces pour le bâton de softball] et son diamètre ne doit pas excéder 2.75 pouces [2.25 pouces pour le bâton de softball] au plus épais. On peut appliquer un ruban ou une substance collante sur le manche pour donner une bonne prise. Le ruban ne doit pas couvrir plus de 18 pouces [de 10 à 15 pouces pour le bâton de softball].

OBS

La graphie «base-ball» (ou «baseball») est utilisée en France. Au Canada, «baseball» est plus usitée.

Key term(s)
  • batte de baseball
  • bâton de base-ball

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Béisbol y softball
Save record 2

Record 3 1985-05-29

English

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
OBS

A threshing mechanism.

French

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
CONT

Battes et contre-battes (...) pointes [ou doigts] (...): Pièces travaillantes, de types différents, des batteurs et des contre-batteurs.

Spanish

Save record 3

Record 4 1981-05-08

English

Subject field(s)
  • Winemaking
OBS

Wooden mallet usually with a cane handle used to drive in or to loosen bungs of casks.

French

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
OBS

Maillet en bois servant à bonder ou débonder les fûts en frappant la futaille.

Spanish

Save record 4

Record 5 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Construction Tools

French

Domaine(s)
  • Outils (Construction)

Spanish

Save record 5

Record 6 1975-06-25

English

Subject field(s)
  • Music (General)
OBS

The beater is of the same metal (as in the triangle) and should be somewhat of a spindle shape. (GDMM vol. 8 p. 544).

French

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
OBS

Accessoire en forme d'obus ou de tige, servant sur tous instruments métalliques ou de bois. (LXPD p. 17).

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: