TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

IMAGE-LIEN [2 records]

Record 1 2013-03-25

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Providing text equivalents for image maps or images used as links makes it possible for users to interact with them without a pointing device. Generally, pages that allow keyboard interaction are also accessible through speech input or a command line interface.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Le fait de fournir sous forme de texte l'équivalent des graphiques ou des images servant de liens permet d'utiliser ceux-ci sans dispositif de pointage. En général, dans les pages permettant l'interaction au moyen du clavier, il est aussi possible d'utiliser l'entrée vocale ou une interface de ligne de commande.

Spanish

Save record 1

Record 2 2002-10-08

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

Where visual images are used, they must be accompanied by appropriate ALT text tags to ensure that all users are provided with information about what the images represent and can identify the target or destination of images that act as links.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

De plus, toutes les images devraient être accompagnées d'équivalents textuels descriptifs pour que tous les utilisateurs puissent obtenir de l'information sur la signification de l'image et qu'ils puissent identifier la cible ou la destination des images qui agissent comme liens.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: