TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LANGAGE CLAIR [3 records]
Record 1 - internal organization data 2023-12-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Air Transport
Record 1, Main entry term, English
- plain language
1, record 1, English, plain%20language
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... much of the [aviation English] training should focus on acquiring proficiency in the essential operational functions of radiotelephony: orders; requests; offers to act; advice; undertakings; sharing information about past, present and future; expressing necessity, feasibility and capacity, etc. ... In routine situations, the information in the functions mentioned above can be largely and most properly transmitted using standard phraseology. However, in non-routine, unusual or abnormal situations, there will be a need for plain language to clarify, paraphrase or provide additional information, for example, to describe a system failure, a passenger's state of health or an obstacle on the runway. 2, record 1, English, - plain%20language
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Transport aérien
Record 1, Main entry term, French
- langage clair
1, record 1, French, langage%20clair
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] une grande partie de la formation [en anglais aéronautique] doit mettre l'accent sur l'aisance à réaliser les fonctions radiotéléphoniques essentielles : ordre; demande d'information; proposition d'action; avis; engagement; partage d'information sur le passé, le présent et le futur; expression de la nécessité, de la faisabilité et de la capacité, etc. [...] En temps normal, l'information échangée dans le cadre des fonctions mentionnées ci-dessus peut être transmise dans une grande mesure et le plus efficacement au moyen des expressions conventionnelles. Cependant, dans les situations inhabituelles, inusitées ou anormales, il faut recourir au langage clair pour préciser, paraphraser ou compléter l'information, par exemple pour décrire une panne de système, l'état de santé d'un passager ou un obstacle sur la piste. 2, record 1, French, - langage%20clair
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-12-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Sociology of Communication
Record 2, Main entry term, English
- plain language
1, record 2, English, plain%20language
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A communication is in plain language if its wording, structure, and design are so clear that the intended readers can easily find what they need, understand what they find, and use that information. 2, record 2, English, - plain%20language
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sociologie de la communication
Record 2, Main entry term, French
- langage clair
1, record 2, French, langage%20clair
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une communication est en langage clair si les mots et les phrases, la structure et la conception permettent au destinataire visé de facilement trouver, comprendre et utiliser l'information dont il a besoin. 2, record 2, French, - langage%20clair
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-12-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Record 3, Main entry term, English
- plaintext
1, record 3, English, plaintext
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- cleartext 2, record 3, English, cleartext
correct, standardized
- plain text 3, record 3, English, plain%20text
correct, standardized
- clear text 4, record 3, English, clear%20text
correct
- plain language 5, record 3, English, plain%20language
correct
- clear data 6, record 3, English, clear%20data
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Data, the semantic content of which is available without using cryptographic techniques. 2, record 3, English, - plaintext
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
plaintext; cleartext: terms and definition standardized by ISO/IEC (International Electrotechnical Commission). 7, record 3, English, - plaintext
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
plain text: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 8, record 3, English, - plaintext
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Record 3, Main entry term, French
- texte en clair
1, record 3, French, texte%20en%20clair
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- texte clair 2, record 3, French, texte%20clair
correct, masculine noun, standardized
- langage en clair 3, record 3, French, langage%20en%20clair
correct, masculine noun
- langage clair 4, record 3, French, langage%20clair
correct, masculine noun
- langage simple 4, record 3, French, langage%20simple
correct, masculine noun
- données en clair 5, record 3, French, donn%C3%A9es%20en%20clair
correct, feminine noun, plural
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Données dont le contenu sémantique est disponible sans recourir à des techniques cryptographiques. 6, record 3, French, - texte%20en%20clair
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
texte clair; texte en clair : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI (Commission électrotechnique internationale) 7, record 3, French, - texte%20en%20clair
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
texte clair : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 8, record 3, French, - texte%20en%20clair
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Criptografía y desciframiento
- Operaciones bancarias
Record 3, Main entry term, Spanish
- datos limpios
1, record 3, Spanish, datos%20limpios
correct, masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- texto limpio 1, record 3, Spanish, texto%20limpio
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Datos que no están codificados o cifrados. 1, record 3, Spanish, - datos%20limpios
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: