TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LIGNE CODAGE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2004-07-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Record 1, Main entry term, English
- line of coding
1, record 1, English, line%20of%20coding
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Interdepartmental Settlement (IS) System, now used by SSC [Supply and Services Canada] to process settlements between all entities that use the Consolidated Revenue Fund, requires the proper distinction between internal and external transactions. The creditor departments will need separate lines of coding to identify the following types of external transactions: ... 2, record 1, English, - line%20of%20coding
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Record 1, Main entry term, French
- ligne de codage
1, record 1, French, ligne%20de%20codage
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ligne où figurent des codes identifiant le type d'opérations financières exécutées par les ministères. 2, record 1, French, - ligne%20de%20codage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aux fins du système de règlement interministériel dont ASC [Approvisionnements et Services Canada] se sert pour traiter les règlements conclus entre toutes les entités qui utilisent le Trésor, il importe de faire la distinction entre les opérations internes et les opérations externes. Les ministères créanciers ont besoin de lignes de codage distinctes pour identifier les types suivants d'opérations externes : [...] 3, record 1, French, - ligne%20de%20codage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Gestión presupuestaria y financiera
Record 1, Main entry term, Spanish
- línea de código
1, record 1, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20c%C3%B3digo
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-06-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Software
Record 2, Main entry term, English
- code line
1, record 2, English, code%20line
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- coding line 2, record 2, English, coding%20line
- program line 3, record 2, English, program%20line
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In character recognition, the area reserved for the inscription of the printed or hand written characters to be recognized. 4, record 2, English, - code%20line
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Logiciels
Record 2, Main entry term, French
- ligne de programmation
1, record 2, French, ligne%20de%20programmation
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- ligne de code 1, record 2, French, ligne%20de%20code
correct, feminine noun
- ligne de codage 1, record 2, French, ligne%20de%20codage
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Record 2, Main entry term, Spanish
- línea de programación
1, record 2, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20programaci%C3%B3n
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- línea de codificación 2, record 2, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20codificaci%C3%B3n
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: