TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MESSAGE SIGNALISATION [3 records]
Record 1 - internal organization data 2002-12-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 1, Main entry term, English
- flagger message
1, record 1, English, flagger%20message
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An implementation may choose to check SQL language in two steps; firstly through its normal syntax analyzer and secondly through the flagger. The first step produces error messages for non-standard SQL language that the implementation cannot process or recognize. The second step produces flagger messages for non-standard SQL language that it could process. 1, record 1, English, - flagger%20message
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- message de signalisation
1, record 1, French, message%20de%20signalisation
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une exploitation peut choisir de contrôler le langage SQL en deux étapes; en premier lieu, par le biais de son analyseur syntaxique normal et, en deuxième lieu, par le biais de la fonction de signalisation. La première étape produit des messages d'erreur de langage SQL non standard que l'exploitation ne peut traiter ou reconnaître. La deuxième étape produit des messages de signalisation de langage SQL non standard que la fonction peut traiter. 1, record 1, French, - message%20de%20signalisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du document Internet intitulé : « Database Language SQL Appendix D - SQL Extensions/ Langage de bases de données SQL Annexe D - Extensions SQL » publié par le Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, record 1, French, - message%20de%20signalisation
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1992-01-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Signalling (Transportation)
Record 2, Main entry term, English
- signal message
1, record 2, English, signal%20message
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Communications/signal centre, (OTAN) 2, record 2, English, - signal%20message
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Signalisation (Transports)
Record 2, Main entry term, French
- message de signalisation
1, record 2, French, message%20de%20signalisation
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- message transmis par signalisation 2, record 2, French, message%20transmis%20par%20signalisation
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour indiquer les obstacles tels que virages, croisements passages à niveau, on se sert de signaux. 2, record 2, French, - message%20de%20signalisation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1991-04-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Record 3, Main entry term, English
- signalling message
1, record 3, English, signalling%20message
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Record 3, Main entry term, French
- message de signalisation
1, record 3, French, message%20de%20signalisation
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: