TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MISE FEU [9 records]
Record 1 - internal organization data 2011-06-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
Record 1, Main entry term, English
- firing system
1, record 1, English, firing%20system
correct, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- initiation set 2, record 1, English, initiation%20set
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A system designed to actuate an explosive, electric or other train, in order to cause the explosion of a charge. 3, record 1, English, - firing%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
firing system: term and definition standardized by NATO. 4, record 1, English, - firing%20system
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
Record 1, Main entry term, French
- mise de feu
1, record 1, French, mise%20de%20feu
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- dispositif de mise à feu 2, record 1, French, dispositif%20de%20mise%20%C3%A0%20feu
correct, masculine noun, officially approved
- système de mise de feu 3, record 1, French, syst%C3%A8me%20de%20mise%20de%20feu
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système permettant de déclencher une chaîne pyrotechnique, électrique ou de toute autre nature, afin de provoquer l'explosion d'une charge. 4, record 1, French, - mise%20de%20feu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mise de feu : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, record 1, French, - mise%20de%20feu
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dispositif de mise de feu; mise de feu : termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, record 1, French, - mise%20de%20feu
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
système de mise de feu : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, record 1, French, - mise%20de%20feu
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Destrucción (Militar)
Record 1, Main entry term, Spanish
- dispositivo de fuego
1, record 1, Spanish, dispositivo%20de%20fuego
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En destrucciones, conjunto de elementos que permiten el encendido de la carga o carga principales. 1, record 1, Spanish, - dispositivo%20de%20fuego
Record 2 - internal organization data 2011-03-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
Record 2, Main entry term, English
- firing
1, record 2, English, firing
correct, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Actuation of the firing system. 1, record 2, English, - firing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
firing: term and definition standardized by NATO. 2, record 2, English, - firing
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Record 2, Main entry term, French
- mise à feu
1, record 2, French, mise%20%C3%A0%20feu
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de déclencher la mise de feu. 1, record 2, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mise à feu : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 2, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2009-10-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Record 3, Main entry term, English
- ignition
1, record 3, English, ignition
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The] initiation of combustion. 2, record 3, English, - ignition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "ignition" in French has a very different meaning. 2, record 3, English, - ignition
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ignition: term and definition standardized by ISO. 3, record 3, English, - ignition
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Feux et explosions
Record 3, Main entry term, French
- allumage
1, record 3, French, allumage
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- mise à feu 2, record 3, French, mise%20%C3%A0%20feu
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action d'allumer. 3, record 3, French, - allumage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ignition» a en français un sens très différent. 3, record 3, French, - allumage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
allumage : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, record 3, French, - allumage
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Record 3, Main entry term, Spanish
- ignición
1, record 3, Spanish, ignici%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acción de originar una combustión. 1, record 3, Spanish, - ignici%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 2007-09-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Small Arms
Record 4, Main entry term, English
- ignition
1, record 4, English, ignition
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In the cycle of operation, portion of firing wherein the priming mixture is detonated by the firing pin blow, and the resulting flame and incandescent particles pass through the flash hole to ignite the propellant charge. 1, record 4, English, - ignition
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Armes légères
Record 4, Main entry term, French
- mise à feu
1, record 4, French, mise%20%C3%A0%20feu
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans le cycle de fonctionnement, stade de la mise de feu au cours duquel le composé d'amorçage est détoné par le choc du percuteur et la flamme et les particules incandescentes qui en résultent passent à travers l'évent pour allumer la charge propulsive. 1, record 4, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mise à feu : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, record 4, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2005-03-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Record 5, Main entry term, English
- firing
1, record 5, English, firing
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The process of initiating the action of an explosive charge or the operation of a mechanism which results in a blasting action. 2, record 5, English, - firing
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Record 5, Main entry term, French
- allumage
1, record 5, French, allumage
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- mise à feu 2, record 5, French, mise%20%C3%A0%20feu
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à mettre le feu à l'amorce d'une cartouche ou d'une charge explosive. 3, record 5, French, - allumage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'allumage peut se faire soit à l'aide d'une mèche ou d'un cordeau, soit électriquement à l'aide d'un exploseur ou d'une batterie. 3, record 5, French, - allumage
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Record 5, Main entry term, Spanish
- encendido
1, record 5, Spanish, encendido
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-12-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Record 6, Main entry term, English
- reboost
1, record 6, English, reboost
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] mode [which] is used to control the translation manoeuver including reboost. 2, record 6, English, - reboost
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Reboost period itself requires 1-2 orbits (1.5 - 3 hours) and represents an assured, but temporary, interruption in the maintenance of the Station's microgravity specification. 3, record 6, English, - reboost
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
reboost: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, record 6, English, - reboost
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Reboost mode, period. 4, record 6, English, - reboost
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Two-stage reboost. 4, record 6, English, - reboost
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Record 6, Main entry term, French
- mise à feu
1, record 6, French, mise%20%C3%A0%20feu
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'altitude de la Station spatiale internationale a été relevée hier d'environ 10 milles terrestres à la suite de la mise à feu de deux micropropulseurs du module Zarya. Ce relèvement place la station sur une orbite de 245 sur 238 milles terrestres, en préparation de l'arrivée du module de service Zvezda au début de l'an prochain. 1, record 6, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mise à feu : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, record 6, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-10-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Record 7, Main entry term, English
- firing device
1, record 7, English, firing%20device
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Metal case containing an initiator and spring propelled metal pin designed to set off the main charge of explosive contained in booby traps, antipersonnel and antitank mines and demolition charges by pressure, pull, release and combination thereof. 2, record 7, English, - firing%20device
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Record 7, Main entry term, French
- dispositif de mise de feu
1, record 7, French, dispositif%20de%20mise%20de%20feu
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- mise de feu 2, record 7, French, mise%20de%20feu
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Coffret métallique renfermant un amorceur et une goupille à ressort conçus pour faire détoner la charge principale d'explosif contenue dans des pièges, des mines antichars ou antipersonnel et des charges de destruction en poussant, en tirant, en desserrant et par un mélange de ces actions. 3, record 7, French, - dispositif%20de%20mise%20de%20feu
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dispositif de mise de feu : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie, le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 7, French, - dispositif%20de%20mise%20de%20feu
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
mise de feu : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, record 7, French, - dispositif%20de%20mise%20de%20feu
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1997-03-13
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Small Arms
- Torpedoes
Record 8, Main entry term, English
- firing
1, record 8, English, firing
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Initiation of the explosive train in order to fire the main charge. 2, record 8, English, - firing
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Initiation of the explosive train. 3, record 8, English, - firing
Record number: 8, Textual support number: 3 DEF
Stage of the cycle of operation wherein the firing mechanism is released by the sear and the primer of the cartridge is struck by the firing pin to fire a shot. 4, record 8, English, - firing
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Armes légères
- Torpilles
Record 8, Main entry term, French
- mise à feu
1, record 8, French, mise%20%C3%A0%20feu
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- mise de feu 2, record 8, French, mise%20de%20feu
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Amorçage de la chaîne pyrotechnique afin de mettre à feu la charge principale. 3, record 8, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Amorçage de la chaîne pyrotechnique. 4, record 8, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 8, Textual support number: 3 DEF
Stade du cycle de fonctionnement au cours duquel le mécanisme de percussion est déclenché par la gâchette et l'amorce de la cartouche est frappée par le percuteur pour tirer un coup. 2, record 8, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mise à feu : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie et le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 5, record 8, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
mise de feu : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, record 8, French, - mise%20%C3%A0%20feu
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
- Armas ligeras
- Torpedos
Record 8, Main entry term, Spanish
- arranque
1, record 8, Spanish, arranque
masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- fuego 1, record 8, Spanish, fuego
masculine noun
- inflamación 1, record 8, Spanish, inflamaci%C3%B3n
feminine noun
- inflamamiento 1, record 8, Spanish, inflamamiento
masculine noun
- lanzamiento 1, record 8, Spanish, lanzamiento
masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1976-06-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Iron and Steel
Record 9, Main entry term, English
- igniting 1, record 9, English, igniting
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sidérurgie
Record 9, Main entry term, French
- mise à feu 1, record 9, French, mise%20%C3%A0%20feu
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: