TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PARTIE INFERIEURE [6 records]

Record 1 2006-10-18

English

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
CONT

The lowermost part of a deposit ... consists of branching or merging veins and veinlets that pinch out with depth.

French

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
CONT

[...] la portion basale [du] corps minéralisé se compose de filons et filonnets ramifiés ou anastomosés qui s'amincissent en profondeur jusqu'à disparaître.

Spanish

Save record 1

Record 2 2005-07-11

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Part of a stream channel in the lower region of a drainage basin.

CONT

... the finer sediments were interstratified in the lower reaches of the valleys.

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Partie du cours d'eau située dans la région la moins élevée du bassin versant.

CONT

[...] les coulées ont barré les vallées fluviales et sont interstratifiées avec les roches sédimentaires à grain fin dans les parties inférieures des vallées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Parte de un cauce en la zona inferior de la cuenca.

Save record 2

Record 3 2004-05-17

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

That portion of a faceted gemstone below the girdle.

CONT

Both on the crown (the part above the girdle, i.e. the plane with the greatest diameter) as on the pavilion (the part under the girdle), 4 facets are first placed.

OBS

In North America and Britain, the portion of a fashioned stone below the girdle is called "pavilion." On European continent, the pavilion is the part above the girdle, the portion below being known as the culasse.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Partie du diamant taillé située au-dessous du rondiste.

OBS

En anglais, ne pas confondre «pavilion», la culasse, avec «pavilion facets», les pavillons.

Spanish

Save record 3

Record 4 2003-11-26

English

Subject field(s)
  • Clothing (General)
CONT

The shell material [of the combat jacket] is not completely waterproof, the waterproof MVP [moisture vapour permeable] interlining will keep moisture away from the body and any accumulation of water will drain through the drainage holes along the bottom of the jacket.

French

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
CONT

Même si ce matériau n'est pas complètement imperméable, l'entredoublure PVE [perméable à la vapeur d'eau] imperméable permet à l'utilisateur de rester au sec. Toute accumulation d'eau s'écoulera par les trous d'écoulement situés le long de la partie inférieure de la veste [de combat].

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-06-20

English

Subject field(s)
  • Birds
CONT

Most hydrobatids have dark upperparts, often with white rump patches, and underparts of variable colour.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
CONT

Chez les Hydrobatidés, les parties supérieures sont plus ou moins foncées, le croupion est souvent blanc et le dessous est de couleur variable.

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-09-14

English

Subject field(s)
  • Economic Conditions and Forecasting
  • Translation (General)
CONT

After considering the economic forecasts prepared in the private sector, planning assumptions have been chosen for this budget that are near the low end of the range of views.

French

Domaine(s)
  • Prévisions et conjonctures économiques
  • Traduction (Généralités)
CONT

Après avoir examiné les prévisions économiques faites dans le secteur privé, le gouvernement a choisi, pour la préparation du budget, des hypothèses se situant dans la partie inférieure de la fourchette.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: