TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PIECE [26 records]
Record 1 - internal organization data 2022-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Life Cycle (Informatics)
Record 1, Main entry term, English
- patch
1, record 1, English, patch
correct, noun, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A direct modification of an object module, or a loaded program without assembling or compiling anew from the source program. 2, record 1, English, - patch
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
patch: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, record 1, English, - patch
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Cycle de vie (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- retouche
1, record 1, French, retouche
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- pièce 2, record 1, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun, standardized
- correctif 3, record 1, French, correctif
correct, masculine noun
- rustine 3, record 1, French, rustine
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Modification directe d'un module objet ou d'un programme chargé, sans effectuer un nouvel assemblage ou une nouvelle compilation du programme source. 2, record 1, French, - retouche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
retouche; pièce : termes et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 4, record 1, French, - retouche
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Ciclo de vida (Informática)
Record 1, Main entry term, Spanish
- parche
1, record 1, Spanish, parche
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- corrección 1, record 1, Spanish, correcci%C3%B3n
correct, feminine noun
- corrección en lenguaje de máquina 1, record 1, Spanish, correcci%C3%B3n%20en%20lenguaje%20de%20m%C3%A1quina
correct, feminine noun
- pedazo 1, record 1, Spanish, pedazo
correct, masculine noun
- zap 1, record 1, Spanish, zap
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sección de codificación insertada en un programa o rutina para corregir un error o modificar el programa o rutina. 2, record 1, Spanish, - parche
Record 2 - internal organization data 2016-11-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Currency and Foreign Exchange
Record 2, Main entry term, English
- coin
1, record 2, English, coin
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- money in coins 2, record 2, English, money%20in%20coins
correct
- hard cash 3, record 2, English, hard%20cash
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A piece of metal with a distinctive design, fixed value, and specific weight and diameter, issued by a government as money. 4, record 2, English, - coin
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Politique monétaire et marché des changes
Record 2, Main entry term, French
- pièce de monnaie
1, record 2, French, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- pièce 2, record 2, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun
- monnaie 3, record 2, French, monnaie
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Morceau de métal plat et généralement circulaire dont le poids et le titre sont garantis par l'autorité émettrice et certifiés par des empreintes frappées sur sa surface, et qui sert de moyen d'échange, d'épargne et d'unité de valeur. 4, record 2, French, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Política monetaria y mercado de cambios
Record 2, Main entry term, Spanish
- moneda
1, record 2, Spanish, moneda
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- moneda metálica 2, record 2, Spanish, moneda%20met%C3%A1lica
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pieza metálica y regularmente en forma de disco que, por su valor efectivo o por el que se le atribuye, sirve de medida común para el precio de las cosas y para facilitar los cambios. 3, record 2, Spanish, - moneda
Record 3 - internal organization data 2013-08-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 3, Main entry term, English
- exhibit
1, record 3, English, exhibit
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Something produced to be viewed by a judge or jury, or shown to a witness who is giving evidence, or an object referred to in an affidavit. 2, record 3, English, - exhibit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
exhibit: Term and definition reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, record 3, English, - exhibit
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 3, Main entry term, French
- pièce
1, record 3, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
pièce justificative ou à l'appui 1, record 3, French, - pi%C3%A8ce
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Record 3, Main entry term, Spanish
- pieza de convicción
1, record 3, Spanish, pieza%20de%20convicci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- elemento probatorio físico 2, record 3, Spanish, elemento%20probatorio%20f%C3%ADsico
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Material probatorio aceptado por el Tribunal, de naturaleza tangible, como documentos (prueba documental o instrumental) u otro objeto que sirve como elemento de prueba (pieza de convicción). 1, record 3, Spanish, - pieza%20de%20convicci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pieza de convicción: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 3, Spanish, - pieza%20de%20convicci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Prueba real admitida en un tribunal de justicia. 4, record 3, Spanish, - pieza%20de%20convicci%C3%B3n
Record 4 - internal organization data 2013-08-13
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 4, Main entry term, English
- exhibit
1, record 4, English, exhibit
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A paper, document, drawing, photograph, article that is produced and exhibited to a court during a trial or hearing, as evicence. (Canadian Law Dictionary, 1980, p. 140) 1, record 4, English, - exhibit
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 4, Main entry term, French
- pièce
1, record 4, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pièce : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 4, French, - pi%C3%A8ce
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-03-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Record 5, Main entry term, English
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A descriptive unit that represents the smallest intellectual entity within a fonds no longer usefully subdivisible for description purposes, i.e., there is no longer any useful access or descriptive information to be gained from dividing the material any further and making that further subdivision the object of a separate description. 2, record 5, English, - item
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Each subgroup description is used as an headnote for an item level description which is given to quite a high degree of fullness. 1, record 5, English, - item
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 5, Main entry term, French
- pièce
1, record 5, French, pi%C3%A8ce
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La pièce est la plus petite unité archivistique indivisible. Elle constitue l'élément de base indivisible d'un fonds d'archives; c'est le cas d'une lettre, d'un rapport, d'un cahier. 2, record 5, French, - pi%C3%A8ce
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Le fonds n'est [...] pas la seule unité archivistique. [...] La pièce est la plus petite unité archivistique. On la place dans des unités matérielles de rangement que l'on nomme articles. 3, record 5, French, - pi%C3%A8ce
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-10-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Record 6, Main entry term, English
- cut up
1, record 6, English, cut%20up
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- cut-up 2, record 6, English, cut%2Dup
correct, adjective
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 6, Main entry term, French
- découpé
1, record 6, French, d%C3%A9coup%C3%A9
correct, adjective
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- débité 1, record 6, French, d%C3%A9bit%C3%A9
correct, adjective
- piécé 1, record 6, French, pi%C3%A9c%C3%A9
correct, adjective
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Record 6, Main entry term, Spanish
- troceada
1, record 6, Spanish, troceada
correct
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Botillo del Bierzo [...] carnes que lo componen son, la costilla de cerdo, como ingrediente principal, y el rabo de cerdo [...]. Debidamente troceadas se embuten las carnes en tripas gruesas, para su ahumado con roble o encina y posterior secado. 1, record 6, Spanish, - troceada
Record 7 - internal organization data 2011-08-17
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Record 7, Main entry term, English
- insert
1, record 7, English, insert
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 7, English, - insert
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Record 7, Main entry term, French
- pièce
1, record 7, French, pi%C3%A8ce
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 7, French, - pi%C3%A8ce
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2010-12-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Building Elements
- Urban Housing
Record 8, Main entry term, English
- room
1, record 8, English, room
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An enclosed space for occupancy within a building excluding service spaces such as halls, closets, vestibules. 1, record 8, English, - room
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 8, Main entry term, French
- pièce
1, record 8, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Chaque partie isolée, entourée de cloisons, ou nettement séparée (à l'exclusion des entrées, couloirs, galeries, parties communes, et parfois des cuisines et salles de bain) [dans un appartement ou une maison]. 1, record 8, French, - pi%C3%A8ce
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Se garder d'employer les termes «chambre» et «appartement» comme synonymes de «pièce». Par ailleurs, malgré qu'il soit pratique courante, au Canada français, d'annoncer à louer un «appartement de deux pièces et demie» quand on veut dire «deux pièces et une entrée assez grande pour qu'on y place un ou deux meubles» ou «deux pièces et un enfoncement dans une chambre pour un lit», il est à noter que la notion d'une «demi-pièce», qui signifie la «moitié d'une pièce», n'existe pas plus qu'un «demi-appartement» ou une «demi-maison». Il faut dire «appartement à louer : deux pièces et entrée» ou «[...] deux pièces et alcôve»; cuisine et salle de bains restant toujours sous-entendues. 1, record 8, French, - pi%C3%A8ce
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Viviendas (Urbanismo)
Record 8, Main entry term, Spanish
- pieza
1, record 8, Spanish, pieza
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- habitación 2, record 8, Spanish, habitaci%C3%B3n
correct, feminine noun
- departamento 2, record 8, Spanish, departamento
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las salas, cuartos o aposentos en que se hallan divididos una casa o un piso. 3, record 8, Spanish, - pieza
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un piso de siete habitaciones, cocina y dos cuartos de baño. 2, record 8, Spanish, - pieza
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En sentido restringido [...] se excluyen generalmente la cocina, el cuarto de baño y cualquier otro [cuarto] no destinado a permanecer en él. 2, record 8, Spanish, - pieza
Record 9 - internal organization data 2009-11-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Translation (General)
- Food Industries
Record 9, Main entry term, English
- per piece
1, record 9, English, per%20piece
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
You are charged per piece of delivery. 3, record 9, English, - per%20piece
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Net weight per piece: 25 g. 4, record 9, English, - per%20piece
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Record 9, Main entry term, French
- à la pièce
1, record 9, French, %C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
proposal
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Rémunération à la pièce, travail dans l'industrie du vêtement. 2, record 9, French, - %C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2008-08-06
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Record 10, Main entry term, English
- cut
1, record 10, English, cut
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
of meat 1, record 10, English, - cut
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Record 10, Main entry term, French
- morceau
1, record 10, French, morceau
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- découpe 1, record 10, French, d%C3%A9coupe
correct, feminine noun
- unité de découpe 1, record 10, French, unit%C3%A9%20de%20d%C3%A9coupe
correct, feminine noun
- pièce 1, record 10, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
de viande 1, record 10, French, - morceau
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Record 10, Main entry term, Spanish
- corte
1, record 10, Spanish, corte
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - external organization data 2006-01-30
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- patch
1, record 11, English, patch
correct, noun, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
direct modification of an object module, or a loaded program without assembling or compiling anew from the source program 1, record 11, English, - patch
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
patch: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 11, English, - patch
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- retouche
1, record 11, French, retouche
correct, feminine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- pièce 1, record 11, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun, standardized
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
modification directe d'un module objet ou d'un programme chargé, sans effectuer un nouvel assemblage ou une nouvelle compilation du programme source 1, record 11, French, - retouche
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
retouche; pièce : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, record 11, French, - retouche
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2004-06-25
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Field Artillery
Record 12, Main entry term, English
- gun
1, record 12, English, gun
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- artillery gun 2, record 12, English, artillery%20gun
correct
- artillery piece 3, record 12, English, artillery%20piece
correct, United States
- piece of ordnance 3, record 12, English, piece%20of%20ordnance
correct, United States
- ordnance 3, record 12, English, ordnance
correct, rare
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The equipment used by the artillery to fire shells. 4, record 12, English, - gun
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In practice, guns have flat trajectories and usually fire in low angle whilst mortars fire in high angle. Howitzers have the ability to fire both in high and low angles. 4, record 12, English, - gun
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
gun: this term must be written in capital letters when used in Canadian Forces documents as an order or as a procedural term. 5, record 12, English, - gun
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Record 12, Main entry term, French
- pièce
1, record 12, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- pièce d'artillerie 2, record 12, French, pi%C3%A8ce%20d%27artillerie
correct, feminine noun, officially approved
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Équipement utilisé par l'artillerie pour tirer des obus. 4, record 12, French, - pi%C3%A8ce
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En pratique, les canons ont des trajectoires tendues et exécutent des tirs plongeants tandis que les mortiers exécutent des tirs verticaux. Les obusiers peuvent exécuter des tir plongeants et verticaux. 4, record 12, French, - pi%C3%A8ce
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
pièce; pièce d'artillerie : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, record 12, French, - pi%C3%A8ce
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
pièce d'artillerie : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un terme de procédure. 5, record 12, French, - pi%C3%A8ce
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Record 12, Main entry term, Spanish
- pieza de artillería
1, record 12, Spanish, pieza%20de%20artiller%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2002-03-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
Record 13, Main entry term, English
- part
1, record 13, English, part
correct, NATO, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- piece part 2, record 13, English, piece%20part
correct, standardized
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In logistics, an item of an assembly or sub-assembly, which is not normally further broken down. 1, record 13, English, - part
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
part: term and definition standardized by NATO. 2, record 13, English, - part
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
Record 13, Main entry term, French
- pièce
1, record 13, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine de la logistique, élément normalement indissociable, faisant partie d'un ensemble ou d'un sous-ensemble. 1, record 13, French, - pi%C3%A8ce
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
pièce : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 13, French, - pi%C3%A8ce
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Gestión del material militar
Record 13, Main entry term, Spanish
- pieza
1, record 13, Spanish, pieza
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Elemento que forma parte de un conjunto o subconjunto, que normalmente no se descompone en partes. 1, record 13, Spanish, - pieza
Record 14 - internal organization data 2001-02-09
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Business and Administrative Documents
- Rules of Court
- Law of Evidence
Record 14, Main entry term, English
- papers
1, record 14, English, papers
correct, plural
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
papers: term rarely used in the singular (paper). 2, record 14, English, - papers
Record 14, Key term(s)
- paper
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Écrits commerciaux et administratifs
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Record 14, Main entry term, French
- documents
1, record 14, French, documents
correct, masculine noun, plural
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- pièces 2, record 14, French, pi%C3%A8ces
correct, feminine noun, plural
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
documents; pièces : termes rarement utilisés au singulier (document, pièce). 3, record 14, French, - documents
Record 14, Key term(s)
- document
- pièce
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Documentos comerciales y administrativos
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
Record 14, Main entry term, Spanish
- documentos
1, record 14, Spanish, documentos
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-01-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 15, Main entry term, English
- document
1, record 15, English, document
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 15, Main entry term, French
- pièce
1, record 15, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Record 15, Main entry term, Spanish
- pieza
1, record 15, Spanish, pieza
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las partes que tienen una tramitación separada e independiente dentro de la unidad que ostenta inicialmente un expediente o un proceso judicial. 1, record 15, Spanish, - pieza
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En lenguaje procesal, conjunto de documentos que constituyen una causa o pleito. 1, record 15, Spanish, - pieza
Record 16 - internal organization data 2000-12-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Record 16, Main entry term, English
- paper
1, record 16, English, paper
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A document filed or introduced in evidence in a suit of law, as in the phrase "papers in the case" and in "papers on appeal". 1, record 16, English, - paper
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Record 16, Main entry term, French
- pièce
1, record 16, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- pièce de procédure 2, record 16, French, pi%C3%A8ce%20de%20proc%C3%A9dure
feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La Cour a étudié toutes les pièces de procédure qui se trouvent au dossier. 2, record 16, French, - pi%C3%A8ce
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2000-09-13
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Record 17, Main entry term, English
- workpiece
1, record 17, English, workpiece
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An object that is being manufactured. 2, record 17, English, - workpiece
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Record 17, Main entry term, French
- pièce
1, record 17, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Produit en cours d'usinage. 1, record 17, French, - pi%C3%A8ce
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-05-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Record 18, Main entry term, English
- by the piece
1, record 18, English, by%20the%20piece
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
By a count or tally of pieces. 2, record 18, English, - by%20the%20piece
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
by the piece: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 3, record 18, English, - by%20the%20piece
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Record 18, Main entry term, French
- à la pièce
1, record 18, French, %C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
proposal
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2000-04-20
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Record 19, Main entry term, English
- patch
1, record 19, English, patch
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Record 19, Main entry term, French
- pièce
1, record 19, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Morceau de tissu rapporté à la main, à la machine ou thermocollé à l'envers d'un tissu pour réparer une déchirure ou renforcer une partie usée. 1, record 19, French, - pi%C3%A8ce
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1998-06-15
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Record 20, Main entry term, English
- connector
1, record 20, English, connector
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Anything used as a link between two separate objects or units. 1, record 20, English, - connector
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Record 20, Main entry term, French
- raccord
1, record 20, French, raccord
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- pièce 1, record 20, French, pi%C3%A8ce
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pièce destinée à établir une liaison de continuité entre deux ou plusieurs parties d'un appareil. 2, record 20, French, - raccord
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les connecteurs et les raccords sont des dispositifs en matière plastique et/ou en métal destinés à relier les différentes composants du système anesthésique entre eux, ainsi que le système avec le patient. 3, record 20, French, - raccord
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Extrait de la norme NF-S90-100 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 4, record 20, French, - raccord
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
raccord surmoulé 5, record 20, French, - raccord
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1994-09-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Customs and Excise
Record 21, Main entry term, English
- apartment 1, record 21, English, apartment
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(al. 94(a), Excise Act / Loi sur l'accise) 1, record 21, English, - apartment
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Douanes et accise
Record 21, Main entry term, French
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1993-02-10
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 22, Main entry term, English
- one-piece
1, record 22, English, one%2Dpiece
correct, adjective
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- one-block 2, record 22, English, one%2Dblock
correct, adjective
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
complete in one-piece. 3, record 22, English, - one%2Dpiece
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 22, Main entry term, French
- monobloc
1, record 22, French, monobloc
correct, adjective
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- en une pièce 2, record 22, French, en%20une%20pi%C3%A8ce
correct
- d'un seul tenant 2, record 22, French, d%27un%20seul%20tenant
correct
- entier 2, record 22, French, entier
correct, adjective
- simple 2, record 22, French, simple
correct, adjective
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un appareil, d'un véhicule, etc., fait d'une seule pièce. 1, record 22, French, - monobloc
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1993-01-06
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 23, Main entry term, English
- by the piece
1, record 23, English, by%20the%20piece
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
by the piece: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 2, record 23, English, - by%20the%20piece
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 23, Main entry term, French
- aux pièces
1, record 23, French, aux%20pi%C3%A8ces
correct
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- à la pièce 1, record 23, French, %C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
correct
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, record 23, French, - aux%20pi%C3%A8ces
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
aux pièces : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 2, record 23, French, - aux%20pi%C3%A8ces
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1992-10-30
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Translation (General)
- Labour and Employment
Record 24, Main entry term, English
- by the job 1, record 24, English, by%20the%20job
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Travail et emploi
Record 24, Main entry term, French
- aux pièces 1, record 24, French, aux%20pi%C3%A8ces
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- à la tâche 1, record 24, French, %C3%A0%20la%20t%C3%A2che
- à la pièce 1, record 24, French, %C3%A0%20la%20pi%C3%A8ce
- aux pièces 1, record 24, French, aux%20pi%C3%A8ces
- à forfait 2, record 24, French, %C3%A0%20forfait
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
à la tâche : Se dit des ouvriers, des artisans qui sont payés selon l'ouvrage exécuté (et non à l'heure ou à la journée). 3, record 24, French, - aux%20pi%C3%A8ces
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
à la pièce : En proportion de l'ouvrage que l'on fait, non du temps qu'on y passe. 3, record 24, French, - aux%20pi%C3%A8ces
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
aux pièces : Travail rémunéré selon le nombre des pièces exécutées par l'ouvrier. 3, record 24, French, - aux%20pi%C3%A8ces
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1988-01-07
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Inventory and Material Management
- Aeroindustry
Record 25, Main entry term, English
- part
1, record 25, English, part
noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
One piece, or two or more pieces joined together which are not normally subjected to disassembly without destruction of designated use. 1, record 25, English, - part
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion des stocks et du matériel
- Constructions aéronautiques
Record 25, Main entry term, French
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Une, deux ou plusieurs pièces qui sont jointes et ne peuvent normalement continuer à remplir leur fonction désignée si elles sont séparées. 1, record 25, French, - pi%C3%A8ce
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1988-01-07
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Record 26, Main entry term, English
- part
1, record 26, English, part
noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Record 26, Main entry term, French
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- organe 1, record 26, French, organe
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: