TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
REPONSE [26 records]
Record 1 - internal organization data 2022-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Record 1, Main entry term, English
- reply
1, record 1, English, reply
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- response 2, record 1, English, response
correct
- answer 2, record 1, English, answer
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
a reply to a comment, a reply to a post, a reply to a tweet 3, record 1, English, - reply
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Record 1, Main entry term, French
- réponse
1, record 1, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
réponse à un billet, réponse à un commentaire, réponse à un gazouillis, réponse à un message 2, record 1, French, - r%C3%A9ponse
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 1, Main entry term, Spanish
- respuesta
1, record 1, Spanish, respuesta
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si permites responder a los comentarios de las publicaciones de tu página, las respuestas aparecerán debajo de los comentarios. 1, record 1, Spanish, - respuesta
Record 2 - internal organization data 2016-05-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Analytical Chemistry
Record 2, Main entry term, English
- response
1, record 2, English, response
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An output signal of [a] measuring system. 1, record 2, English, - response
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chromatographic response is peak area or peak height for a certain component. 1, record 2, English, - response
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
response: term standardized by ISO in 2014. 2, record 2, English, - response
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie analytique
Record 2, Main entry term, French
- réponse
1, record 2, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Signal de sortie d’un système de mesurage. 1, record 2, French, - r%C3%A9ponse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La réponse chromatographique est la surface de pic ou la hauteur de pic pour un certain constituant. 1, record 2, French, - r%C3%A9ponse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
réponse : terme et définition normalisés par l'ISO en 2014. 2, record 2, French, - r%C3%A9ponse
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-02-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 3, Main entry term, English
- answer
1, record 3, English, answer
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
answers: A narrative response to a query or a request for cancellation. 1, record 3, English, - answer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
answer: The plural form of this term (answers) and the definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 3, English, - answer
Record 3, Key term(s)
- answers
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 3, Main entry term, French
- réponse
1, record 3, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
réponses : Réponse rédactionnelle à une demande d'information ou à une demande d'annulation. 1, record 3, French, - r%C3%A9ponse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
réponse : Le terme au pluriel (réponses) et la définition ont été normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 3, French, - r%C3%A9ponse
Record 3, Key term(s)
- réponses
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-04-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Family Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- answer
1, record 4, English, answer
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Divorce proceeding. 1, record 4, English, - answer
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la famille (common law)
Record 4, Main entry term, French
- réponse
1, record 4, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- défense de la requête en divorce 2, record 4, French, d%C3%A9fense%20de%20la%20requ%C3%AAte%20en%20divorce
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
défense de la requête en divorce : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la Justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 4, French, - r%C3%A9ponse
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho de familia (common law)
Record 4, Main entry term, Spanish
- contestación
1, record 4, Spanish, contestaci%C3%B3n
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- respuesta 1, record 4, Spanish, respuesta
feminine noun
- contestación a la demanda de divorcio 2, record 4, Spanish, contestaci%C3%B3n%20a%20la%20demanda%20de%20divorcio
feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-06-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 5, Main entry term, English
- defence
1, record 5, English, defence
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- answer 2, record 5, English, answer
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Generally the defendant's opposing or denying the truth of the prosecutor's or plaintiff's case. 1, record 5, English, - defence
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
defence: Expression and observation reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, record 5, English, - defence
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 5, Main entry term, French
- réponse à la demande
1, record 5, French, r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20la%20demande
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- réponse 2, record 5, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 5, Main entry term, Spanish
- contestación a la demanda
1, record 5, Spanish, contestaci%C3%B3n%20a%20la%20demanda
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Acto por el que el demandado, dentro del plazo establecido, contesta aceptando o rechazando los alegatos de hecho y de derecho contenidos en la demanda, proponiendo las excepciones que no hubiere interpuesto con anterioridad y planteando en su caso la reconvención. 1, record 5, Spanish, - contestaci%C3%B3n%20a%20la%20demanda
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
contestación a la demanda: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, record 5, Spanish, - contestaci%C3%B3n%20a%20la%20demanda
Record 6 - internal organization data 2011-06-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 6, Main entry term, English
- in response to
1, record 6, English, in%20response%20to
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
These requirements were introduced in 1999 in response to boating deaths and injuries, with the goal of improving safety on Canadian waterways through education and training. 2, record 6, English, - in%20response%20to
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- en réponse à
1, record 6, French, en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- à la suite de 2, record 6, French, %C3%A0%20la%20suite%20de
correct
- en réaction à 3, record 6, French, en%20r%C3%A9action%20%C3%A0
correct
- pour donner suite à 4, record 6, French, pour%20donner%20suite%20%C3%A0%20
correct
- pour répondre à 5, record 6, French, pour%20r%C3%A9pondre%20%C3%A0
correct
- compte tenu de 5, record 6, French, compte%20tenu%20de
correct
- face à 5, record 6, French, face%20%C3%A0
correct
- conformément à 6, record 6, French, conform%C3%A9ment%20%C3%A0%20
correct
- sous l'effet de 5, record 6, French, sous%20l%27effet%20de
correct
- devant 7, record 6, French, devant
correct
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ces exigences ont été mises en vigueur en 1999 en réaction au nombre de personnes décédées et blessées, l’objectif étant d’améliorer la sécurité sur les voies navigables canadiennes grâce à la l’éducation et à la formation. 8, record 6, French, - en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-12-07
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 7, Main entry term, English
- reply
1, record 7, English, reply
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
To the statement of defence. 1, record 7, English, - reply
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 7, Main entry term, French
- réponse
1, record 7, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
À la défense. 1, record 7, French, - r%C3%A9ponse
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2010-11-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- International Public Law
- Rules of Court
Record 8, Main entry term, English
- reply
1, record 8, English, reply
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- replication 2, record 8, English, replication
correct, United States
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In some codes the pleading of the plaintiff after the defendant's answer is called a reply, instead of replication. 3, record 8, English, - reply
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
reply: term used in the Rules and Statute of the International Court of Justice. 4, record 8, English, - reply
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit international public
- Règles de procédure
Record 8, Main entry term, French
- réplique
1, record 8, French, r%C3%A9plique
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- réponse 2, record 8, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Terme par lequel [les Statuts et] Règlement de la Cour internationale de Justice désignent la pièce de procédure par laquelle le demandeur répond au contre-mémoire du défendeur. 3, record 8, French, - r%C3%A9plique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
réponse : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure dans le cadre du programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 8, French, - r%C3%A9plique
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Reglamento procesal
Record 8, Main entry term, Spanish
- réplica
1, record 8, Spanish, r%C3%A9plica
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2009-03-27
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Record 9, Main entry term, English
- response
1, record 9, English, response
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Feedback received by the application from an application command sent to the data protocol processor. 2, record 9, English, - response
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
response: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, record 9, English, - response
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Record 9, Main entry term, French
- réponse
1, record 9, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rétroaction reçue par l'application d'une commande d'application envoyée au processeur du protocole de données. 2, record 9, French, - r%C3%A9ponse
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2007-09-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Interference
Record 10, Main entry term, English
- response
1, record 10, English, response
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Perturbations radio
Record 10, Main entry term, French
- réponse
1, record 10, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Grandeur, fonction du temps, obtenue à la sortie d'un réseau, quand son entrée reçoit un signal. 2, record 10, French, - r%C3%A9ponse
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
réponse : terme normalisé par l'AFNOR. 3, record 10, French, - r%C3%A9ponse
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Perturbaciones radioeléctricas
Record 10, Main entry term, Spanish
- respuesta
1, record 10, Spanish, respuesta
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - external organization data 2006-02-24
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- answering
1, record 11, English, answering
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
process of responding to a calling data station to complete the establishment of a connection between data stations 1, record 11, English, - answering
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
answering: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, record 11, English, - answering
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- réponse
1, record 11, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
suite donnée à l'appel d'une station de données, ayant pour effet d'établir une connexion entre des stations 1, record 11, French, - r%C3%A9ponse
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
réponse : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, record 11, French, - r%C3%A9ponse
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2004-05-17
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 12, Main entry term, English
- response
1, record 12, English, response
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 12, Main entry term, French
- réponse
1, record 12, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- déclaration 2, record 12, French, d%C3%A9claration
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Record 12, Main entry term, Spanish
- respuesta
1, record 12, Spanish, respuesta
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-12-12
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 13, Main entry term, English
- answering
1, record 13, English, answering
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The process of responding to a calling station to set up a connection between data stations. 2, record 13, English, - answering
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
answering: term standardized by CSA International and ISO. 3, record 13, English, - answering
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 13, Main entry term, French
- réponse
1, record 13, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Suite donnée à l'appel d'une station de données en vue d'établir une connexion entre des stations. 2, record 13, French, - r%C3%A9ponse
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
réponse : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 3, record 13, French, - r%C3%A9ponse
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 13, Main entry term, Spanish
- respuesta
1, record 13, Spanish, respuesta
feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el que se responde a una estación llamante para completar el establecimiento de una conexión entre estaciones de datos. 1, record 13, Spanish, - respuesta
Record 14 - internal organization data 2002-09-09
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Environment
Record 14, Main entry term, English
- response
1, record 14, English, response
correct, officially approved
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The change in instrument output signal that occurs with change in sample concentration. [Definition officially approved by ICAO.] 1, record 14, English, - response
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Also the output signal corresponding to a given sample concentration. 1, record 14, English, - response
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Engine emissions. 1, record 14, English, - response
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
response: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 14, English, - response
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Environnement
Record 14, Main entry term, French
- réponse
1, record 14, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Variation du signal émis par un instrument sous l'effet d'une variation de la concentration d'un échantillon. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, record 14, French, - r%C3%A9ponse
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce terme désigne également le signal émis correspondant à une concentration donnée de l'échantillon. 1, record 14, French, - r%C3%A9ponse
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
réponse : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 14, French, - r%C3%A9ponse
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
- Medio ambiente
Record 14, Main entry term, Spanish
- respuesta
1, record 14, Spanish, respuesta
correct, feminine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Toda variación de la señal indicadora del instrumento, que ocurre al variar la concentración de la muestra. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, record 14, Spanish, - respuesta
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
También, la señal indicadora correspondiente a la concentración de una muestra dada. 1, record 14, Spanish, - respuesta
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
respuesta: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 14, Spanish, - respuesta
Record 15 - internal organization data 2002-03-13
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Military Communications
- Air Communications (Air Forces)
- Signals (Military)
Record 15, Main entry term, English
- reply
1, record 15, English, reply
correct, noun, NATO, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An answer to a challenge. 2, record 15, English, - reply
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
reply: term and definition standardized by NATO. 3, record 15, English, - reply
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Record 15, Main entry term, French
- réponse
1, record 15, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Réponse à une demande d'identification. 2, record 15, French, - r%C3%A9ponse
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
réponse : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, record 15, French, - r%C3%A9ponse
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones militares
- Comunicaciones aéreas (Fuerzas aéreas)
- Transmisiones de campaña (Militar)
Record 15, Main entry term, Spanish
- respuesta
1, record 15, Spanish, respuesta
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Contestación a un requerimiento. 1, record 15, Spanish, - respuesta
Record 16 - internal organization data 2001-03-13
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Legal Documents
- Rules of Court
- Family Law (common law)
Record 16, Main entry term, English
- Reply
1, record 16, English, Reply
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Divorce 1, record 16, English, - Reply
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Documents juridiques
- Règles de procédure
- Droit de la famille (common law)
Record 16, Main entry term, French
- Réponse
1, record 16, French, R%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
à la défense à la requête en divorce. 1, record 16, French, - R%C3%A9ponse
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 2, record 16, French, - R%C3%A9ponse
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-02-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 17, Main entry term, English
- response
1, record 17, English, response
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 17, Main entry term, French
- réponse
1, record 17, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2001-02-13
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rules of Court
Record 18, Main entry term, English
- Reply
1, record 18, English, Reply
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Règles de procédure
Record 18, Main entry term, French
- Réponse
1, record 18, French, R%C3%A9ponse
correct, feminine noun, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2001-02-13
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 19, Main entry term, English
- reply
1, record 19, English, reply
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
By applicant or respondent. 1, record 19, English, - reply
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 19, Main entry term, French
- réponse
1, record 19, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2001-01-25
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 20, Main entry term, English
- answer
1, record 20, English, answer
correct, noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- reply 2, record 20, English, reply
correct, noun
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
by plaintiff. 1, record 20, English, - answer
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
reply: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, record 20, English, - answer
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 20, Main entry term, French
- réponse
1, record 20, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 20, Main entry term, Spanish
- réplica
1, record 20, Spanish, r%C3%A9plica
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Escrito de la parte actora [...] por el que responde a la contestación de la demanda hecha por el demandado. 1, record 20, Spanish, - r%C3%A9plica
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
réplica: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, record 20, Spanish, - r%C3%A9plica
Record 21 - internal organization data 2000-04-20
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
- Phraseology
Record 21, Main entry term, English
- in reply
1, record 21, English, in%20reply
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
To a factum. 1, record 21, English, - in%20reply
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
- Phraséologie
Record 21, Main entry term, French
- en réponse
1, record 21, French, en%20r%C3%A9ponse
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
À un mémoire. 1, record 21, French, - en%20r%C3%A9ponse
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2000-04-04
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Transport
Record 22, Main entry term, English
- blip
1, record 22, English, blip
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A deflection, or a spot of contrasting luminescence, caused by the presence of a target. 3, record 22, English, - blip
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Transport aérien
Record 22, Main entry term, French
- écho sur l'écran
1, record 22, French, %C3%A9cho%20sur%20l%27%C3%A9cran
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- plot 2, record 22, French, plot
correct, masculine noun
- écho 1, record 22, French, %C3%A9cho
masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Impulsion pointue ou tache brillante représentant une cible détectée sur l'écran d'un radar. 1, record 22, French, - %C3%A9cho%20sur%20l%27%C3%A9cran
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
En particulier, toute cible est vue à plusieurs récurrences successives lors du passage du lobe principal de l'antenne devant elle. Elle apparaîtra sur le scope sous la forme d'une tache d'une certaine surface ou plot, somme des traces de plusieurs signaux successifs perçus par le récepteur ou échos. 3, record 22, French, - %C3%A9cho%20sur%20l%27%C3%A9cran
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[...] le point élémentaire de l'image sera ce plot. 4, record 22, French, - %C3%A9cho%20sur%20l%27%C3%A9cran
Record 22, Key term(s)
- réponse
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Transporte aéreo
Record 22, Main entry term, Spanish
- traza
1, record 22, Spanish, traza
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2000-01-05
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Rules of Court
Record 23, Main entry term, English
- Answer or Reply
1, record 23, English, Answer%20or%20Reply
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Règles de procédure
Record 23, Main entry term, French
- Réponse
1, record 23, French, R%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1995-11-07
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 24, Main entry term, English
- key to coping with
1, record 24, English, key%20to%20coping%20with
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Key to coping with demands of the '90s is a dynamic management cadre. 1, record 24, English, - key%20to%20coping%20with
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 24, Main entry term, French
- réponse
1, record 24, French, r%C3%A9ponse
feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La réponse aux demandes des années 90 se retrouve dans un cadre de gestion dynamique. 1, record 24, French, - r%C3%A9ponse
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1994-08-15
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Personality Development
- Motivation and Advertising Psychology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Software
Record 25, Main entry term, English
- response
1, record 25, English, response
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In learning theory, the behavioural reaction to cues. 1, record 25, English, - response
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
- Motivation et psychologie de la publicité
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Logiciels
Record 25, Main entry term, French
- réponse
1, record 25, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Réaction interne ou externe (à une sollicitation), mesurable en fréquence et en amplitude. 1, record 25, French, - r%C3%A9ponse
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1986-02-06
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Land Forces
Record 26, Main entry term, English
- reply
1, record 26, English, reply
correct, noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Often the second word or number of a password. 1, record 26, English, - reply
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
reply: term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 26, English, - reply
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Forces terrestres
Record 26, Main entry term, French
- réponse
1, record 26, French, r%C3%A9ponse
correct, feminine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Souvent le deuxième mot ou le numéro d'un mot de passe. 1, record 26, French, - r%C3%A9ponse
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
réponse : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 26, French, - r%C3%A9ponse
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: