TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

STC [17 records]

Record 1 - external organization data 2021-12-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A work arrangement, subject to approval of the delegated level, in which a standard workweek employee completes his/her 80-hour (biweekly) work requirements in less than 10 working days.

OBS

The CWW day off is referred to as time off work (TOW), not as regular time off (RTO).

Key term(s)
  • compressed work week

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Régime de travail, sous réserve de l'approbation du niveau de délégation, selon lequel l'employé SNT (semaine normale de travail) effectue les 80 heures requises (à la quinzaine) en moins de dix jours ouvrables.

OBS

La journée de congé STC est considérée comme une absence du travail (ADT), non comme une absence régulière permise (ARP).

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-08-13

English

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • Nervous System
  • Collaboration with the OQLF
Universal entry(ies)
G56.0
classification system code, see observation
DEF

A group of symptoms caused by the compression of the median nerve in the wrist, and more precisely, in the carpal tunnel.

OBS

Symptoms of carpal tunnel syndrome include pain of the hand and wrist, as well as tingling and numbness possibly involving the entire hand, but often limited to parts of the thumb, index, middle finger and ring finger through which the median nerve passes.

OBS

G56.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Système nerveux
  • Collaboration avec l'OQLF
Entrée(s) universelle(s)
G56.0
classification system code, see observation
DEF

Ensemble de symptômes causés par la compression du nerf médian dans le poignet, plus précisément dans le canal carpien.

OBS

Les symptômes du syndrome du canal carpien comprennent des douleurs à la main et au poignet, de même qu'un fourmillement et un engourdissement pouvant parfois toucher la main entière, mais se limitant souvent aux parties du pouce, de l'index, du majeur et de l'annulaire parcourues par le nerf médian.

OBS

G56.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2021-01-04

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
CONT

A compressed workweek is an alternative schedule for working that reduces a standard five-day workweek to fewer number of days. Employees accomplish the full number of required weekly hours by working longer days.

Key term(s)
  • compact work week
  • condensed work week

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Aménagement de la semaine de travail de telle manière que les employés effectuent leur travail au cours d'une semaine sur un nombre de jours inférieur, mais en augmentant la durée quotidienne des heures de présence.

Spanish

Save record 3

Record 4 2020-11-20

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Adaptive Automated Systems
DEF

... the national industry association representing entrepreneurs, businesses, students academia, industry, and government organizations working in the aerial, ground and marine remotely-piloted and unmanned vehicle systems sector.

Key term(s)
  • Unmanned Systems Canada
  • USC

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Systèmes automatiques adaptatifs
Key term(s)
  • Systèmes Télécommandés Canada
  • STC

Spanish

Save record 4

Record 5 2019-04-03

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Toxicology
OBS

The Society of Toxicology of Canada Inc. is a non-profit association whose objectives are to promote the acquisition, facilitate the dissemination, and encourage the utilization of knowledge in the science of toxicology.

OBS

Society of Toxicology of Canada: title in effect since 1979.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Toxicologie
OBS

La Société de toxicologie du Canada est une association à but non lucratif dont les objectifs sont de promouvoir l'acquisition de connaissances scientifiques en toxicologie, d'en faciliter la dissémination et d'en encourager l'utilisation.

OBS

Société de toxicologie du Canada : titre en vigueur depuis 1979.

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Navigation Aids
DEF

A programmed variation of the gain (sensitivity) of a radar receiver as a function of time within each pulse repetition interval or observation time to prevent overloading of the receiver by strong echos from targets or clutter at close range. [Definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).]

OBS

sensitivity time control: term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).

French

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation aérienne
CONT

Traitement du signal. Linéarité : contrôle de la dynamique des récepteurs par paramétrage des gains. Mise en œuvre de lois d'atténuation dites GVT (gain variable dans le temps) qui évite la saturation en zone proche. Cette mesure est efficace sur les échos de sol mais, étant appliquée sans distinction d'angle de site (il n'existe pas de discrimination dans le plan vertical), elle est défavorable aux cibles utiles proches. Efficacité limitée en cas d'échos fixes forts, qui se trouveraient hors de la dynamique maximale autorisée par les plus fortes valeurs d'atténuation.

OBS

Pour éviter les risques de saturation du récepteur, programmation du gain de celui-ci en fonction du temps. Ainsi, le gain est faible pour les cibles proches et élevé pour les cibles éloignées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Ayuda para la navegación aérea
Save record 6

Record 7 2016-07-04

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A national aviation authority-approved major modification or repair to an existing type certified aircraft, engine or propeller.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Aérotechnique et maintenance

Spanish

Save record 7

Record 8 2015-09-14

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

MMEL: master minimum equipment list.

CONT

When required, Canadian interpretations, additional airworthiness requirements and operating rules will be addressed by a TC supplement, which will be developed by the MMEL Review Group and produced by Transport Canada. The TC supplement will constitute a mandatory change to the foreign MMEL and will be used in conjunction with it. Where the two documents differ, the TC supplement will supersede the accepted MMEL.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

MMEL : liste principale d'équipement minimal.

CONT

Au besoin, les interprétations canadiennes, les exigences de navigabilité supplémentaires et les règles d'exploitation seront précisées dans un supplément de TC, lequel sera préparé par le Groupe d'étude des MMEL et produit par Transports Canada. Le supplément de TC constituera une modification obligatoire à la MMEL étrangère et servira de concert avec elle. En cas de désaccord entre les deux documents, c'est le supplément de TC qui aura préséance sur la MMEL acceptée.

Spanish

Save record 8

Record 9 2012-01-31

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Transportation
OBS

[Saskatchewan Transportation Company] STC is a provincial coach company which provides safe, affordable and accessible bus passenger and freight service to Saskatchewan communities.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Transports
OBS

Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO).

Spanish

Save record 9

Record 10 2004-01-06

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 10

Record 11 2002-12-06

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Occult Sciences

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sciences occultes
Key term(s)
  • STC

Spanish

Save record 11

Record 12 2001-03-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Transportation
  • Union Organization
OBS

Brotherhood of Railway and Steamship Clerks, Freight Handlers, Express and Station employees: name changed in 196- to Brotherhood of Railway, Airlines and Steamship Clerks, Freight Handlers, Express and Station Employees. Name changed again in 1980 to Brotherhood of Railway and Airline Clerks which became in 1988 the Transportation-Communications Union.

OBS

The Transportation-Communications Union is the Canadian division of the American organization "Transportation Communications International Union". Information obtained from the Canadian division established in Ottawa, Ontario.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Transports
  • Organisation syndicale
OBS

Brotherhood of Railway and Steamship Clerks, Freight Handlers, Express and Station Employees : nom changé en 196- à Fraternité des commis de chemins de fer, de lignes aériennes et de navigation, manutentionnaires de fret, employés de messagerie et de gares. Nom changé à nouveau en 1980 à Fraternité des commis de chemins de fer et de lignes aériennes qui devient en 1988 le Syndicat des transports-communication.

OBS

Le Syndicat des transports-communication est la division canadienne de l'organisme américain «Transportation Communications International Union». Renseignement obtenu à la division canadienne établie à Ottawa (Ontario).

Key term(s)
  • Fraternité des commis de chemins de fer, de lignes aériennes et de navires à vapeur, de manutentionnaires de marchandises et d'employés de messageries et de gares

Spanish

Save record 12

Record 13 1995-10-06

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Spanish

Save record 13

Record 14 1995-04-21

English

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets

French

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
OBS

Le simulateur sera utilisé pour l'instruction des tireurs du missile antichar Éryx.

Spanish

Save record 14

Record 15 1994-04-13

English

Subject field(s)
  • Spacecraft

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Spanish

Save record 15

Record 16 1993-05-13

English

Subject field(s)
  • Military Training

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Abréviation et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT).

Spanish

Save record 16

Record 17 1993-04-01

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Communication and Information Management

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion des communications et de l'information

Spanish

Save record 17

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: