TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SUS [10 records]

Record 1 2021-09-17

English

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
CONT

The system usability scale (SUS) is a simple, widely used 10-statement survey developed [as a] subjective measure of system usability.

French

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

L'échelle d'utilisabilité du système (SUS) a été utilisée pour fournir une évaluation subjective de l'utilisabilité.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Save record 2

Record 3 2012-10-15

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Black Products (Petroleum)
DEF

A unit of measurement for Saybolt Universal Viscosity.

DEF

A unit measure of viscosity determined by the number of seconds required for an oil heated to 130°F for lighter oils and 210°F for heavier oils to flow through a standard orifice and fill a 60 milliliter flask.

OBS

All the entry terms are most often used in the plural form "seconds".

OBS

Saybolt Universal viscosity: The time in seconds for 60 milliliters of fluid to flow through a capillary tube in a Saybolt Universal viscosimeter at a given temperature.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Produits noirs (Pétrole)
DEF

Unité de viscosité utilisée dans la détermination de celle-ci à l'aide du viscosimètre de Saybolt. Celui-ci est surtout employé pour mesurer le coefficient de viscosité des huiles de graissage. Avec cet appareil, on mesure le temps (exprimé en secondes) nécessaire à l'écoulement de 60 cm³ de liquide à travers un orifice calibré. Ce temps représente les secondes Saybolt ou degrés Saybolt.

OBS

ESSO 7653. On emploie indifféremment SUS et SSU comme unité de mesure de la viscosité déterminée au moyen du viscosimètre universel Saybolt.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
  • Productos negros (Petróleo)
Save record 3

Record 4 2011-09-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
  • Petrochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
  • Chimie du pétrole
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-09-02

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

d'abondant : Cet archaïsme se remplacera par les locutions plus modernes «en outre», «de plus» ou «de surcroît».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
OBS

otrosí: úsase por lo común en lenguaje jurídico.

Save record 5

Record 6 2003-07-28

English

Subject field(s)
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
Key term(s)
  • signal underwater sound
  • underwater signal

French

Domaine(s)
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)

Spanish

Save record 6

Record 7 2002-04-18

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

«En même temps que» est tiré de «La littérature noire reste à découvrir» dans Temps Modernes, nos 479-480-481, p. 392.

Spanish

Save record 7

Record 8 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Department of National Health and Welfare.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Ministère de la Santé nationale et du Bien-être social.

Spanish

Save record 8

Record 9 1992-01-30

English

Subject field(s)
  • Paperboard

French

Domaine(s)
  • Carton
OBS

Qualité de carton couché fait de fibres vierges, telle que reconnue au sein de la CEE.

Key term(s)
  • SUS

Spanish

Save record 9

Record 10 1986-05-02

English

Subject field(s)
  • Translation
CONT

He shall not be entitled to any payment for work done beyond the amount voted

French

Domaine(s)
  • Traduction
CONT

Il n'aura droit d'exiger, pour les travaux exécutés, aucun payement en sus du montant voté 36 p.7 (Cette indemnité est calculée au cas d'augmentation sur la totalité des quantités de la nature d'ouvrage exécutées au delà des prévisions) (113 C 70-10)

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: