TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TRIPLE [7 records]

Record 1 2017-11-17

English

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Oil Drilling
  • Ground-Drilling Facilities (Mining)
DEF

A stand of pipe made up of three joints and handled as a unit.

CONT

Pipe is often stacked in thribbles (about 30 metres overall) inside a derrick, but doubles and fourbles are sometimes assembled, depending on the height of the derrick.

French

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Forage des puits de pétrole
  • Installations de forage minier
DEF

Ensemble de trois tiges (de forage ou de tubage) vissées et manœuvrées ensemble.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-08-31

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The play when a batter reaches the third base safely after hitting the ball in fair territory and no error is committed in the field.

OBS

Since each of the bases are marked by a "cushion" or "bag", the expressions "one-bagger", "two-bagger" and "three-bagger" are respectively used to mean a "single", a "double" and a "triple".

OBS

Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on September 15, 2002: 3B- three-base hit.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Jeu au cours duquel un frappeur frappe la balle en lieu sûr et atteint le troisième but sans être retiré et sans qu'une erreur ne soit commise.

OBS

Le terme «triple» se dit à la fois du jeu (être retiré sur un triple) et de son résultat (frapper un triple à sa première présence au bâton).

OBS

Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : 3B - coup de trois buts.

PHR

Frapper un triple; frapper deux triples dans un match.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Save record 2

Record 3 2004-01-23

English

Subject field(s)
  • Reproduction (Medicine)

French

Domaine(s)
  • Reproduction (Médecine)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reproducción (Medicina)
Save record 3

Record 4 2001-08-28

English

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

It's not clear what will be used when DES is deemed obsolete. The U.S. government last month unveiled guidelines for a new encryption standard based on an algorithm called Skipjack. Wiener and other cryptographers suggest DES should be replaced with triple-DES a stronger scheme based on DES.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-04-27

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Save record 5

Record 6 1991-03-01

English

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development

French

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
DEF

Code de notation financière, meilleure note à long terme, accordée par les sociétés de notation financière, qui témoigne d'une situation excellente de l'émetteur et d'une aptitude sans réserve à assurer le service et l'amortissement de la dette.

CONT

Les trois banques jouissent toutes jusqu'à présent du prestigieux triple A sur leurs dettes à long terme, symbole d'une sécurité maximum dans le classement international dressé par Moody Investors. (Libération, 14.04.1987, p. 14)

Spanish

Save record 6

Record 7 1985-09-26

English

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

bowling. Three successive strikes in a single game.

French

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
CONT

Carreau 1 : un abat. (...) Carreau 2 : un deuxième abat. (...) L'exploit s'appelle un «doublé». Carreau 3 : un troisième abat. Le premier carreau est alors rempli : le quilleur qui a récolté 10 points sur son premier abat se voit crédité de 20 points pour les deux abats subséquents, soit un total de 30 points. L'exploit s'appelle un «triplé».

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: