TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BURST DURATION [3 records]
Record 1 - internal organization data 2002-08-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 1, Main entry term, English
- burst duration
1, record 1, English, burst%20duration
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The time interval during which the instantaneous magnitude of the quantity exceeds the lower burst reference, disregarding brief excursion below the reference, provided the duration of any individual excursion is less than a burst safeguard interval of selected length. 2, record 1, English, - burst%20duration
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 1, Main entry term, French
- durée de salve
1, record 1, French, dur%C3%A9e%20de%20salve
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Record 1, Main entry term, Spanish
- duración de la ráfaga
1, record 1, Spanish, duraci%C3%B3n%20de%20la%20r%C3%A1faga
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- duración de ráfaga 1, record 1, Spanish, duraci%C3%B3n%20de%20r%C3%A1faga
correct, feminine noun, Mexico
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de tiempo durante el que la amplitud instantánea de la cantidad sobrepasa la referencia más baja de la ráfaga, sin tomar en cuenta alguna salida por debajo de la referencia, suministrada la duración de cualquier salida individual es menor que el intervalo de seguridad de longitud seleccionada. 1, record 1, Spanish, - duraci%C3%B3n%20de%20la%20r%C3%A1faga
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Si la duración de una salida es igual o mayor que el intervalo de seguridad de la ráfaga, la ráfaga ha terminado. 1, record 1, Spanish, - duraci%C3%B3n%20de%20la%20r%C3%A1faga
Record 2 - internal organization data 1994-04-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
- Artificial Intelligence
Record 2, Main entry term, English
- gap
1, record 2, English, gap
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- empty region 2, record 2, English, empty%20region
correct
- trema 2, record 2, English, trema
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A rough analysis reveals the presence of periods during which no error is encountered. Let these remission periods be called "gaps of rank 0" if their duration exceeds one hour. By contrast, any time interval flanked by gaps of rank 0 is singled out as being a "burst of errors of rank 0. "As the analysis is made three times more accurate, it reveals that the original burst is itself "intermittent". That is, shorter gaps "of rank 1, "lasting 20 minutes or more, separate correspondingly shorter bursts "of rank 1. "Likewise, each of the latter contains several gaps "of rank 2, "lasting 400 seconds, separating bursts" of rank 2, "and so on, each stage being based on gaps and bursts that are three times shorter than the previous ones. 3, record 2, English, - gap
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
- Intelligence artificielle
Record 2, Main entry term, French
- intermission
1, record 2, French, intermission
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- discontinuité 2, record 2, French, discontinuit%C3%A9
correct, feminine noun
- tréma 3, record 2, French, tr%C3%A9ma
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Région vide dans un ensemble fractal, ensemble de sites non occupés dans la modélisation fractale d'un agrégat, période de mouvement régulier ou intervalle d'ordre entre deux bouffées turbulentes. 3, record 2, French, - intermission
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tout d'abord, on observe des heures au cours desquelles il n'y a aucune erreur. De ce fait, tout intervalle de temps, flanqué de deux intermissions dont la longueur est d'une heure ou plus, fait figure de "rafale d'erreurs", laquelle sera considérée comme étant "d'ordre zéro". Regardons ensuite une telle rafale plus en détail. Nous y verrons plusieurs intermissions de 6 minutes ou plus, séparant des "rafales d'erreurs d'ordre 1". 4, record 2, French, - intermission
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le néologisme «tréma» a été créé par B. Mandelbrot à partir du grec trema (trou) et du latin termes (termite). 3, record 2, French, - intermission
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1986-11-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Small Arms
Record 3, Main entry term, English
- fully automatic mode 1, record 3, English, fully%20automatic%20mode
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When firing in the fully automatic mode, part of the force of each round fired is fed back to the trigger, giving the firer accurate tactile control over the burst duration. 1, record 3, English, - fully%20automatic%20mode
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Armes légères
Record 3, Main entry term, French
- mode automatique
1, record 3, French, mode%20automatique
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'on tire en mode automatique, une petite partie de l'énergie du départ de chaque coup est transmise à la queue de détente, de façon que le tireur ressente tactilement la durée de la rafale. 1, record 3, French, - mode%20automatique
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: