TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
WATER-CARRYING CAPACITY [3 records]
Record 1 - internal organization data 2002-03-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Air Safety
Record 1, Main entry term, English
- combined-agent vehicle
1, record 1, English, combined%2Dagent%20vehicle
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- combined agent vehicle 2, record 1, English, combined%20agent%20vehicle
correct
- twin agent vehicle 3, record 1, English, twin%20agent%20vehicle
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Combined-agent vehicles are capable of applying two different extinguishing agents simultaneously. The category of "combined-agent vehicles" includes those vehicles having a water-carrying capacity of from 100 to 350 gallons(400 L to 1 400 L) as part of its foam-producing capacity, combined with either dry chemical or Halon 1211 as its auxiliary extinguishing agent. 1, record 1, English, - combined%2Dagent%20vehicle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
twin agent vehicle: This term has a more restricted sense than "combined-agent vehicle" but is considered a synonym when only two extinguishing agents are used, which is normally the case. 4, record 1, English, - combined%2Dagent%20vehicle
Record 1, Key term(s)
- twin-agent vehicle
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Sécurité (Transport aérien)
Record 1, Main entry term, French
- véhicule équipé d'agents d'extinction multiples
1, record 1, French, v%C3%A9hicule%20%C3%A9quip%C3%A9%20d%27agents%20d%27extinction%20multiples
proposal, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- véhicule multiagent 1, record 1, French, v%C3%A9hicule%20multiagent
proposal, see observation, masculine noun
- véhicule biextincteur 1, record 1, French, v%C3%A9hicule%20biextincteur
proposal, see observation, masculine noun
- véhicule bi-extincteur 2, record 1, French, v%C3%A9hicule%20bi%2Dextincteur
see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] véhicule bi-extincteur (poudre et CO2) 2, record 1, French, - v%C3%A9hicule%20%C3%A9quip%C3%A9%20d%27agents%20d%27extinction%20multiples
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nous croyons que la graphie «biextincteur» (sans le trait d'union) est préférable (sur le modèle de «biacide», «biennal», «biatomique», etc., attestés dans le Grand Robert). 1, record 1, French, - v%C3%A9hicule%20%C3%A9quip%C3%A9%20d%27agents%20d%27extinction%20multiples
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
biextincteur : Cet adjectif correspond bien à l'anglais «twin-agent». Dans les cas où on utiliserait plus de deux agents d'extinction à la fois, nous proposons les équivalents suivants : «véhicule équipé d'agents d'extinction multiples», ou, mieux, «véhicule multiagent». Terme proposé sur le modèle des mots suivants, tirés du Grand Robert : «multibrin» (composé de plusieurs brins, p. ex. : fil multibrin); «multicâble» (qui comporte plusieurs câbles, p. ex. : benne multicâble; récepteurs multicanaux; revêtement multicouche.) 1, record 1, French, - v%C3%A9hicule%20%C3%A9quip%C3%A9%20d%27agents%20d%27extinction%20multiples
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-03-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Record 2, Main entry term, English
- water-carrying capacity 1, record 2, English, water%2Dcarrying%20capacity
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Maximum discharge capable of being conveyed in any cross section of a watercourse. 1, record 2, English, - water%2Dcarrying%20capacity
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Record 2, Main entry term, French
- capacité de débit
1, record 2, French, capacit%C3%A9%20de%20d%C3%A9bit
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Débit maximal que peut assumer un chenal sans déborder en aucun point. 1, record 2, French, - capacit%C3%A9%20de%20d%C3%A9bit
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Record 2, Main entry term, Spanish
- capacidad de transporte de agua
1, record 2, Spanish, capacidad%20de%20transporte%20de%20agua
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Caudal máximo que puede ser transportado a través de cualquier sección transversal de un curso de agua. 1, record 2, Spanish, - capacidad%20de%20transporte%20de%20agua
Record 3 - internal organization data 1996-12-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Record 3, Main entry term, English
- graining
1, record 3, English, graining
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The roughening of the surface of a metal offset plate to increase its water-carrying capacity by using marbles and an abrasive or by using chemicals. 1, record 3, English, - graining
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Record 3, Main entry term, French
- grainage
1, record 3, French, grainage
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- grenage 1, record 3, French, grenage
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Création, à la surface d'une plaque lithographique ou offset, avant le report, d'un ensemble d'aspérités ou de grains, qui faciliteront l'humidification des parties non imprimantes au cours du tirage. 1, record 3, French, - grainage
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: