TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ARGOS [3 records]

Record 1 2014-07-21

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Emergency Management

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion des urgences

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-11-22

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

A data relay and platform location system.

Key term(s)
  • Argos satellite
  • data relay and platform location system
  • data collection and location system

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Satellite militaire américaine susceptible d'exécuter une mission à caractère géophysique.

OBS

Son équipement comporte notamment un imageur ultraviolet et des détecteurs de rayons X.

Key term(s)
  • système de retransmission de données et de localisation de plates-formes
  • Système de collecte de données et de localisation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Naves espaciales
  • Teledetección
OBS

Sistema de retransmisión de datos y de localización de platformas.

Key term(s)
  • sistema de retransmisión de datos y de localización de platformas
Save record 2

Record 3 2004-07-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de Grèce (Péloponnèse), près du golfe de Nauplie.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: