TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ATTORNEY GENERAL [8 records]

Record 1 - external organization data 2022-04-14

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-09-29

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Occupation Names (General)
  • Legal Profession: Organization

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation de la profession (Droit)
DEF

Avocat remplissant la fonction de principal conseiller juridique de la Couronne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Organización de la profesión (Derecho)
OBS

Abogado del Estado que representa a la Administración ante la máxima corte.

Save record 2

Record 3 2011-06-28

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • The Legislature (Public Administration)
OBS

Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
OBS

Le français n'a pas de statut officiel en Grande-Bretagne. L'appellation «Attorney General» est souvent utilisée en français, bien qu'il ne soit pas erroné de dire «procureur général».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
Save record 3

Record 4 2008-07-18

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • The Legislature (Public Administration)

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)

Spanish

Save record 4

Record 5 2008-03-11

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Provincial Administration

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration provinciale
OBS

Il n'y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d'adopter comme titre français pour ce poste Procureur général tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux.

Spanish

Save record 5

Record 6 2008-03-06

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Provincial Administration

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration provinciale

Spanish

Save record 6

Record 7 2008-03-06

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Provincial Administration

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration provinciale
OBS

Il n'y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d'adopter comme titre français pour ce poste Procureur général tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux

Spanish

Save record 7

Record 8 2003-11-24

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Legal Profession: Organization
OBS

Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Organisation de la profession (Droit)
OBS

Par tradition, le secrétaire à la Justice est souvent appelé Attorney General. Cette appellation est souvent utilisée en français, bien qu'il ne soit pas erroné de dire secrétaire à la Justice. Notons, cependant, que l'Attorney General exerce essentiellement les fonctions de ministre de la Justice, avec aussi certaines attributions propres à un procureur général. Ne pas confondre ce titre avec celui de Grande-Bretagne, qui se traduit par procureur général.

OBS

Cette fonction est plus proche de celle de ministre de la Justice que de celle de procureur général, mais on ne peut guère parler de ministère aux États-Unis (Department of Justice se rend par département de la Justice).

OBS

Source(s) : Liste des membres de l'Administration américaine en usage au service de traduction des Affaires étrangères.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Organización de la profesión (Derecho)
Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: