TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BLEND [17 records]

Record 1 2024-04-29

English

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Neology and Linguistic Borrowing
CONT

[A] portmanteau word [is] a word that results from blending two or more words, or parts of words, such that the portmanteau word expresses some combination of the meaning of its parts. Examples in English include "chortle" (from "chuckle" and "snort"), "smog" (from "smoke" and "fog"), "brunch" (from "breakfast" and "lunch"), "mockumentary" (from "mock" and "documentary"), and "spork" (from "spoon" and "fork").

French

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Néologie et emprunts
CONT

Un mot-valise résulte de la réduction d'une suite de mots à un seul mot qui ne conserve que la partie initiale du premier mot et la partie finale du dernier : […] «franglais» est un mot-valise issu de «français» et «anglais».

OBS

mot-portemanteau : Ce terme est composé du mot «portemanteau» qui a déjà été employé en français pour désigner une valise à deux compartiments. Cet emploi de «portemanteau» est ancien et peu compréhensible aujourd'hui. Pour cette raison, il est préférable d'employer le terme «mot-valise», mieux adapté pour désigner un mot qui contient (ou «transporte») des éléments de deux mots.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-11-08

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 2

Record 3 2023-11-08

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 3

Record 4 2014-11-24

English

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)

French

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
DEF

Transition progressive entre les tons et les couleurs.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-11-23

English

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
  • Winemaking
Key term(s)
  • brandy blend

French

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
  • Industrie vinicole
CONT

Le Single Malt fut le seul whisky d'Écosse jusqu'à l'apparition du «blending» vers 1860. Dans les différents assemblages, le whisky de grains contribue à atténuer certaines nuances puissantes des Single Malt [...]

OBS

Le terme «blended» s'emploie principalement pour les whiskies écossais et correspond aux opérations de coupage et d'assemblage [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Destilería (Ind. alimentaria)
  • Industria vinícola
Save record 5

Record 6 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • Beverages
  • The Product (Marketing)
DEF

A mixture of two or more individual varieties of coffee.

CONT

There is now a wide range of premium quality fairtrade marked coffees: they include single origin, blends, organic, expresso roasts, roasted filter coffee and decaf.

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Produit (Commercialisation)
CONT

Les mélanges sont constitués de grains [de café] aux caractéristiques différentes qui savent bien se marier et se compléter pour mieux atteindre l'équilibre et l'harmonie. La majorité des cafés que nous buvons sont des mélanges et le plus connu d'entre tous est certainement le Moka Java.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Producto (Comercialización)
CONT

Y los tostadores de café no podían siempre obtener los tipos y las calidades de café que necesitaban para sus mezclas.

Save record 6

Record 7 2011-07-25

English

Subject field(s)
  • Winemaking

French

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

Vin [...] obtenu par [le] mélange des vins de qualité et d'origine diverses [...], ils permettent [...] à un producteur [de compenser les faiblesses d'un vin par les qualités d'un autre].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
DEF

Producto de la mezcla de vinos de diferentes características con el fin de conseguir otro que participe de las virtudes de los que intervienen en la mezcla.

Save record 7

Record 8 2010-06-16

English

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery

French

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Opération qui consiste à associer des cacaos d'espèces et/ou de provenance différentes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos de confitería y chocolatería
Save record 8

Record 9 2005-07-21

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Carpets and Upholstery Textiles
DEF

A mixture of two or more fibres or yarns.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tapis et textile d'ameublement
DEF

Combinaison de deux ou plusieurs fibres ou fils.

Spanish

Save record 9

Record 10 1997-10-15

English

Subject field(s)
  • Makeup and Costumes
DEF

A technique of mixing applied make-up colors in a back-and-forth motion .... Through this motion a subtle graduation between two or more colors can be created.

French

Domaine(s)
  • Maquillage et costumes
DEF

Joindre (des couleurs, des tons) en graduant les nuances, en ménageant le passage de l'une à l'autre.

Spanish

Save record 10

Record 11 1996-11-05

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Fabric Nomenclature
DEF

Blend: fabric that contains a blended yarn (of the same fiber content) in the warp and filling.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Mélange : Tissu réalisé par un fil mixte (teneur en fibre identique) distribué en chaîne et en trame.

OBS

En anglais, le terme «blend» est employé pour désigner un mélange de matières similaires; et le terme «mixture» est utilisé lorsqu'il s'agit d'un mélange de matières différentes.

Spanish

Save record 11

Record 12 1996-11-05

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

Blend: A yarn obtained when two or more staple fibers are combined in the textile process for producing spun yarns (e.g., at opening, carding, or drawing).

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
DEF

Mélange : Fil obtenu à partir de deux ou plusieurs fibres discontinues combinées par une opération textile (exemple : au cours de l'ouvraison, du cardage ou de l'étirage).

Spanish

Save record 12

Record 13 1996-08-06

English

Subject field(s)
  • Classical Music
DEF

The combination of voices in group singing so that individual performers are indistinguishable.

French

Domaine(s)
  • Musique classique

Spanish

Save record 13

Record 14 1996-08-06

English

Subject field(s)
  • Singing
DEF

Smooth transitions between the registers of the singing voice.

French

Domaine(s)
  • Chant
OBS

Voix homogène, dont les passages entre deux registres «sont rendus acoustiquement inapparents» par la technique vocale (Encyclopédie de Monzie).

Spanish

Save record 14

Record 15 1986-06-05

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
DEF

Scaferlati destiné à la production d'une marque déterminée de tabac à fumer ou de cigarettes.

OBS

scaferlati : tabac destiné à être utilisé dans la pipe.

Spanish

Save record 15

Record 16 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
OBS

Blend between airfoil and root surface.

French

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)

Spanish

Save record 16

Record 17 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 17

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: