TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BLT [7 records]
Record 1 - internal organization data 2023-04-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Construction Engineering (Military)
- Land Equipment (Military)
Record 1, Main entry term, English
- armoured vehicle-launched bridge
1, record 1, English, armoured%20vehicle%2Dlaunched%20bridge
correct, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
- AVLB 2, record 1, English, AVLB
correct, NATO, standardized
Record 1, Synonyms, English
- armoured vehicle launched bridge 3, record 1, English, armoured%20vehicle%20launched%20bridge
correct, officially approved
- AVLB 3, record 1, English, AVLB
correct, officially approved
- AVLB 3, record 1, English, AVLB
- bridge layer tank 4, record 1, English, bridge%20layer%20tank
correct
- BLT 4, record 1, English, BLT
correct
- BLT 4, record 1, English, BLT
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
armoured vehicle launched bridge: A misnomer well established in usage. It can refer indifferently to the specialized armoured vehicle chassis or to the bridge carried on the chassis or to both together. 5, record 1, English, - armoured%20vehicle%2Dlaunched%20bridge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
armoured vehicle launched bridge; AVLB: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 1, English, - armoured%20vehicle%2Dlaunched%20bridge
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
armoured vehicle-launched bridge; AVLB: designations standardized by NATO. 6, record 1, English, - armoured%20vehicle%2Dlaunched%20bridge
Record 1, Key term(s)
- armored vehicle-launched bridge
- bridgelayer tank
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Génie construction (Militaire)
- Matériel terrestre (Militaire)
Record 1, Main entry term, French
- char poseur de pont
1, record 1, French, char%20poseur%20de%20pont
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- CPP 1, record 1, French, CPP
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
- véhicule blindé poseur de ponts 2, record 1, French, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20poseur%20de%20ponts
correct, masculine noun, NATO, standardized
- VBPP 3, record 1, French, VBPP
correct, masculine noun, NATO, standardized
- VBPP 3, record 1, French, VBPP
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Char dont la caisse a été modifiée et qui est utilisé pour le transport et la pose d'un pont. 4, record 1, French, - char%20poseur%20de%20pont
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
char poseur de pont; CPP : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, record 1, French, - char%20poseur%20de%20pont
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
char poseur de pont; CPP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, record 1, French, - char%20poseur%20de%20pont
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
véhicule blindé poseur de ponts; VBPP : désignations normalisées par l'OTAN. 6, record 1, French, - char%20poseur%20de%20pont
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-08-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Record 2, Main entry term, English
- battalion landing team
1, record 2, English, battalion%20landing%20team
correct, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, English
- BLT 2, record 2, English, BLT
correct, NATO, standardized
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
battalion landing team; BLT: designations standardized by NATO. 3, record 2, English, - battalion%20landing%20team
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Record 2, Main entry term, French
- groupe de débarquement de bataillon
1, record 2, French, groupe%20de%20d%C3%A9barquement%20de%20bataillon
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 2, Abbreviations, French
- BLT 2, record 2, French, BLT
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
groupe de débarquement de bataillon; BLT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, record 2, French, - groupe%20de%20d%C3%A9barquement%20de%20bataillon
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-04-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Computer Memories
Record 3, Main entry term, English
- blit
1, record 3, English, blit
correct, verb, jargon
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- bitblt 1, record 3, English, bitblt
correct, verb, jargon
- BLT 1, record 3, English, BLT
correct, verb, jargon
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To copy a large array of bits from one part of a computer's memory to another part, particularly when the memory is being used to determine what is shown on a display screen. 2, record 3, English, - blit
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Record 3, Main entry term, French
- copier instantanément
1, record 3, French, copier%20instantan%C3%A9ment
proposal
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- transférer des bits 2, record 3, French, transf%C3%A9rer%20des%20bits
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Copier une table binaire d'une partie de la mémoire de l'ordinateur à une autre, surtout lorsque cette mémoire est utilisée pour déterminer ce qui est montré à l'écran. 2, record 3, French, - copier%20instantan%C3%A9ment
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-11-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Statistical Graphs and Diagrams
Record 4, Main entry term, English
- Business Line Team 1, record 4, English, Business%20Line%20Team
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
When the Business Partnering Model was first presented, the role of a broker within the Director, Human Resources' team had been developed whose responsibility was routing all requests to the appropriate service centre, tracking all requests to ensure service standards were met, and providing information to managers and the team on the status of individual service transactions. After long discussions, the broker role was replaced by a Business Line Team (BLT). This team is part of the Organization and Resourcing Services. On a matrix basis, a team will be set up for each client Branch/SOA. Headed by a Senior Consultant, reporting to the Resourcing Manager, the team represents a mix of skills and resources to meet client needs as defined by a service agreement negotiatied by the Director, Human Resources. The Senior Consultant, BLT and his/her team will work in partnership with the Director, HR team and will provide constant feed back on results and issues impacting service delivery to the client. Members of the BLT team are at all levels of the organization from support to officer. The make up of the Business Line Team is reviewed annually based on client business plans and service agreements. The Business Line Team is the client's single point of access for staffing, organization design and classification request. It is also responsible for providing these services in the most strategic and cost-efficient way for the client. The Director, HR team will keep the BLT abreast of any client issue, general direction and priority that might impact on service delivery. 2, record 4, English, - Business%20Line%20Team
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Record 4, Main entry term, French
- Équipe de secteur d'activité
1, record 4, French, %C3%89quipe%20de%20secteur%20d%27activit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
- ESA 1, record 4, French, ESA
correct, feminine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Confirmé par Services de l'organisation et du ressourcement, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux]. Lorsque le modèle de partenariat d'affaires a été présenté, on a défini le rôle d'un aiguilleur au sein de l'équipe du directeur des Ressources humaines qui devait acheminer toutes les demandes au centre de services approprié, faire le suivi des demandes afin de s'assurer que les services rendus étaient conformes aux normes, et informer les gestionnaires et l'équipe sur l'état d'avancement de chaque opération. Après en avoir discuté longuement, on a remplacé le rôle d'aiguilleur par le concept d'ESA [Équipe de secteur d'activité]. Cette équipe fait partie des Services de l'organisation et du ressourcement. Une équipe sera formée pour chaque direction générale ou OSS client sur une base matricielle. Dirigée par un conseiller principal relevant du gestionnaire, Ressourcement, l'équipe représente un agencement de compétences et de ressources visant à répondre aux besoins des clients, tels qu'ils sont établis dans l'entente de service négociée par le directeur des Ressources humaines. Le conseiller principal de l'ESA et son équipe travailleront en partenariat avec l'équipe du directeur des Ressources humaines et lui fournira continuellement de l'information sur les résultats et sur tout problème touchant la prestation des services au client. Les membres de l'ESA sont de tous les niveaux de l'organisation, de l'employé de soutien à l'agent. La constitution de l'ESA est revue chaque année en fonction des plans d'activités des clients et des ententes de service. L'ESA est le seul point de contact des clients pour les demandes de dotation, de design organisationnel et de classification. Elle est également chargée d'offrir ces services de la façon la plus stratégique et efficiente possible. Le directeur des Ressources humaines tiendra le conseiller principal de l'ESA au courant de tout problèm. 2, record 4, French, - %C3%89quipe%20de%20secteur%20d%27activit%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-09-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Urban Studies
Record 5, Main entry term, English
- block land transfer 1, record 5, English, block%20land%20transfer
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Privy Council 1, record 5, English, - block%20land%20transfer
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Urbanisme
Record 5, Main entry term, French
- superficie de terres transférées en bloc
1, record 5, French, superficie%20de%20terres%20transf%C3%A9r%C3%A9es%20en%20bloc
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
- STTB 1, record 5, French, STTB
feminine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Descriptions de limites 1, record 5, French, - superficie%20de%20terres%20transf%C3%A9r%C3%A9es%20en%20bloc
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Conseil privé 1, record 5, French, - superficie%20de%20terres%20transf%C3%A9r%C3%A9es%20en%20bloc
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-03-15
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Food Industries
- Restaurant Menus
Record 6, Main entry term, English
- bacon, lettuce and tomato sandwich
1, record 6, English, bacon%2C%20lettuce%20and%20tomato%20sandwich
correct
Record 6, Abbreviations, English
- BLT 2, record 6, English, BLT
correct
- B.L.T. 2, record 6, English, B%2EL%2ET%2E
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Menus (Restauration)
Record 6, Main entry term, French
- sandwich au bacon, à la laitue et aux tomates
1, record 6, French, sandwich%20au%20bacon%2C%20%C3%A0%20la%20laitue%20et%20aux%20tomates
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, record 6, French, - sandwich%20au%20bacon%2C%20%C3%A0%20la%20laitue%20et%20aux%20tomates
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, record 6, French, - sandwich%20au%20bacon%2C%20%C3%A0%20la%20laitue%20et%20aux%20tomates
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1997-11-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Trade
- Industry-Government Relations (Econ.)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Construction
Record 7, Main entry term, English
- build-lease-transfer 1, record 7, English, build%2Dlease%2Dtransfer
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Arrangement in which an investor constructs a facility for long-term lease to government and eventual transfer. 1, record 7, English, - build%2Dlease%2Dtransfer
Record 7, Key term(s)
- build, lease and transfer
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Commerce
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Construction
Record 7, Main entry term, French
- construction-location-transfert
1, record 7, French, construction%2Dlocation%2Dtransfert
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Key term(s)
- construction, location et transfert
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Construcción
Record 7, Main entry term, Spanish
- construcción, arrendamiento y transferencia
1, record 7, Spanish, construcci%C3%B3n%2C%20arrendamiento%20y%20transferencia
feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 7, Key term(s)
- construcción-arrendamiento-transferencia
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: