TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BREAK [59 records]
Record 1 - internal organization data 2024-02-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Record 1, Main entry term, English
- break
1, record 1, English, break
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Record 1, Main entry term, French
- dégagement
1, record 1, French, d%C3%A9gagement
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- rupture 2, record 1, French, rupture
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre aérienne effectuée au moment de l'atterrissage par chaque avion d'une patrouille, et consistant à rompre la formation en groupe par un brusque virage en montant. 2, record 1, French, - d%C3%A9gagement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dégagement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, record 1, French, - d%C3%A9gagement
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-10-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Record 2, Main entry term, English
- break statement
1, record 2, English, break%20statement
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- break 1, record 2, English, break
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
With the help of a break statement a while loop can be left prematurely, i.e. as soon as the control flow of the program comes to a break inside of a while loop (or other loops), the loop will be immediately left. 2, record 2, English, - break%20statement
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Record 2, Main entry term, French
- instruction break
1, record 2, French, instruction%20break
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- break 2, record 2, French, break
correct, feminine noun
- instruction briser 3, record 2, French, instruction%20briser
avoid, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Contrairement aux instructions présentes après la boucle, qui s'exécutent dans tous les cas (avec ou sans interruption par un break), le bloc d'instructions défini dans la clause else ne s'exécutera pas lors de l'interruption par un break. Après l'interruption, on passera directement aux instructions après la boucle. 2, record 2, French, - instruction%20break
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
instruction briser : les langages de programmation étant majoritairement en anglais, il est préférable d'éviter l'utilisation de la désignation française «instruction briser», qui risque de ne pas être comprise par les spécialistes du domaine. 4, record 2, French, - instruction%20break
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2021-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 3, Main entry term, English
- break
1, record 3, English, break
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
break: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, record 3, English, - break
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- plieuse
1, record 3, French, plieuse
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
plieuse : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, record 3, French, - plieuse
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2017-05-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Dance
Record 4, Main entry term, English
- break dancing
1, record 4, English, break%20dancing
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- break-dancing 2, record 4, English, break%2Ddancing
correct
- break dance 1, record 4, English, break%20dance
correct
- breakdance 3, record 4, English, breakdance
correct
- breaking 4, record 4, English, breaking
correct
- break 5, record 4, English, break
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[An] acrobatic form of dancing. 2, record 4, English, - break%20dancing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... that acrobatic form of dancing born in the South Bronx section of New York in which the dancer often spins on his head or his back or his hands - is not for the faint-hearted or brittle-boned, as some health officials are warning. 2, record 4, English, - break%20dancing
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Danse
Record 4, Main entry term, French
- break dancing
1, record 4, French, break%20dancing
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- breakdance 2, record 4, French, breakdance
correct, masculine noun
- break dance 1, record 4, French, break%20dance
correct, masculine noun
- break 1, record 4, French, break
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Forme de danse inspirée des traditions africaine et sud-américaine (notamment le capoeira), pratiquée dans les rues de New York depuis les années 70 et popularisée notamment grâce au film «Flashdance» (ainsi que le notoire «Wild Styles», film culte de la planète hip hop). 2, record 4, French, - break%20dancing
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'origine du break dancing : les gangs, aux États-Unis, fatiguées de se battre, s'accordent une trève (break) et tiennent un concours de danse pour déterminer quel groupe a les meilleurs danseurs. (Georges-Hébert Germain à l'émission «Coup d'œil» du 8 février 1984, Radio-Canada.) Les séquences retransmises lors de cette émission nous ont montré un (ou des) danseur(s) évoluant sur place, les spectateurs faisant cercle autour de lui. Il se meut rapidement, d'une contorsion à l'autre, pivotant tantôt sur une main ou un coude comme s'il était d'un banc de piano, tantôt le faisant sur un pied, le reste du tronc enroulé autour de la jambe servant de pivot. L'exécution demande l'habileté et la flexibilité d'un gymnaste. Il faut parier que tout comme le rock, le give et le twist, le break dancing ou break dance, ou tout simplement «le break», conservera ce nom dans toutes les langues. 1, record 4, French, - break%20dancing
Record 4, Key term(s)
- smurf
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-12-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 5, Main entry term, English
- break
1, record 5, English, break
correct, verb, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
break: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, record 5, English, - break
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 5, Main entry term, French
- interrompre la liaison 1, record 5, French, interrompre%20la%20liaison
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-03-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 6, Main entry term, English
- stride break
1, record 6, English, stride%20break
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- break 2, record 6, English, break
correct, noun
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A situation that occurs when a trotter or a pacer goes off its gait and resorts to galloping. 1, record 6, English, - stride%20break
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 3, record 6, English, - stride%20break
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 6, Main entry term, French
- bris d'allure
1, record 6, French, bris%20d%27allure
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- manque 2, record 6, French, manque
correct, masculine noun
- fausse allure 3, record 6, French, fausse%20allure
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Situation où un cheval,] ambleur ou trotteur [...] perd l'allure qu'il doit maintenir pendant une course. 3, record 6, French, - bris%20d%27allure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] on dit qu'il a brisé son allure, qu'il a commis une faute et qu'il a fait un manque. 4, record 6, French, - bris%20d%27allure
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terme de courses de chevaux. 5, record 6, French, - bris%20d%27allure
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2015-05-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Boxing
Record 7, Main entry term, English
- break!
1, record 7, English, break%21
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, record 7, English, - break%21
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Boxe
Record 7, Main entry term, French
- séparez-vous!
1, record 7, French, s%C3%A9parez%2Dvous%21
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- break! 1, record 7, French, break%21
anglicism
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, record 7, French, - s%C3%A9parez%2Dvous%21
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Record 7, Main entry term, Spanish
- ¡sepárense!
1, record 7, Spanish, %C2%A1sep%C3%A1rense%21
correct
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- ¡fuera! 2, record 7, Spanish, %C2%A1fuera%21
correct
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Interjección para dar] la orden de separación entre los boxeadores. 1, record 7, Spanish, - %C2%A1sep%C3%A1rense%21
Record 8 - internal organization data 2014-12-10
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Cropping Systems
Record 8, Main entry term, English
- break
1, record 8, English, break
correct, see observation, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- field 2, record 8, English, field
correct, see observation, Canada
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Arable land is usually worked on some fixed rotation based on the Norfolk four-course of roots, barley, clover, wheat. The portion of arable land under any one of the rotation crops is referred to as a "break", e.g., turnip break refers to all the land on the farm under that particular crop. 3, record 8, English, - break
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The terms "field" or "fields" are used in Canada to designate this concept. The term "block" is also used in England. 4, record 8, English, - break
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Systèmes de culture
Record 8, Main entry term, French
- sole
1, record 8, French, sole
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- saison 2, record 8, French, saison
correct, feminine noun, obsolete
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En partageant la sole de plantes sarclées entre betteraves et pommes de terre, on étale déjà davantage les besoins de main-d'œuvre, puisque la plantation et la récolte de ces deux plantes sont successives et non simultanées. 3, record 8, French, - sole
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-06-25
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Service Operation
Record 9, Main entry term, English
- break
1, record 9, English, break
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A] separation point between letter carrier routes. 1, record 9, English, - break
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
break: term used at Canada Post. 2, record 9, English, - break
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Exploitation postale
Record 9, Main entry term, French
- coupage
1, record 9, French, coupage
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Point] de séparation entre [des] itinéraires de facteur. 1, record 9, French, - coupage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
coupage : terme en usage à Postes Canada. 2, record 9, French, - coupage
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-10-25
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Record 10, Main entry term, English
- break
1, record 10, English, break
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The lower slope of a mansard roof. 2, record 10, English, - break
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Record 10, Main entry term, French
- brisis
1, record 10, French, brisis
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- brésis 2, record 10, French, br%C3%A9sis
correct, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Versant inférieur d'un comble à la Mansart. 3, record 10, French, - brisis
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-08-07
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 11, Main entry term, English
- Break
1, record 11, English, Break
correct, verb, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An expression used in radiocommunications to instruct a pilot to execute a rapid level turn. 1, record 11, English, - Break
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Break: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, record 11, English, - Break
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 11, Main entry term, French
- Virez
1, record 11, French, Virez
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée en radiocommunications pour demander à un pilote d'exécuter un virage rapide en palier. 1, record 11, French, - Virez
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Virez : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, record 11, French, - Virez
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones aéreas (Fuerzas aéreas)
- Pilotaje y navegación aérea
Record 11, Main entry term, Spanish
- Vire
1, record 11, Spanish, Vire
correct
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-07-12
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Air Traffic Control
- Water Transport
- Telecommunications Transmission
Record 12, Main entry term, English
- Break
1, record 12, English, Break
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[A word used in radiotelephony communications meaning:] "I hereby indicate the separation between portions of the message." 2, record 12, English, - Break
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
To be used where there is no clear distinction between the text and other portions of the message. 2, record 12, English, - Break
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Break: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, record 12, English, - Break
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Circulation et trafic aériens
- Transport par eau
- Transmission (Télécommunications)
Record 12, Main entry term, French
- Séparatif
1, record 12, French, S%C3%A9paratif
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- Couper 2, record 12, French, Couper
correct, standardized
- Break 2, record 12, French, Break
standardized
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Terme utilisé en communications radiotéléphoniques avec la signification suivante :] «Séparation entre parties du message». 3, record 12, French, - S%C3%A9paratif
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
À utiliser lorsqu'il n'y a pas de séparation distincte entre le texte et les autres parties du message. 3, record 12, French, - S%C3%A9paratif
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Couper; Séparatif; Break : termes normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, record 12, French, - S%C3%A9paratif
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2012-01-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 13, Main entry term, English
- service break
1, record 13, English, service%20break
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- break 2, record 13, English, break
correct, noun
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In general, the result of winning a game against the server. More specifically, from the perspective of the server, a loss of a service game. If the server loses the game, he is broken, sometimes in spirit as well as fact. 3, record 13, English, - service%20break
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... Sampras pulled off the first break of the match in the third game of the second set, broke again two games later, and slowly took control. 4, record 13, English, - service%20break
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Sometimes colloquially called "breaker". Although "service" and "serve" are synonyms, one does not say "serve break". Compare with "break service", the verb. 3, record 13, English, - service%20break
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
An insurance break. 3, record 13, English, - service%20break
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
To be down, be up a service break. To throw a service break away. 3, record 13, English, - service%20break
Record 13, Key term(s)
- serve break
- break of service
- breaker
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 13, Main entry term, French
- bris de service
1, record 13, French, bris%20de%20service
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- brèche 2, record 13, French, br%C3%A8che
correct, feminine noun
- break 3, record 13, French, break
correct, anglicism, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Fait de] prendre le service de l'adversaire sans perdre le sien, d'où un avantage de 2 jeux. Se dit lorsque le serveur perd la partie servie. 4, record 13, French, - bris%20de%20service
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «faire la brèche» ou «créer la rupture» sont proposées en équivalent de «faire le break». 2, record 13, French, - bris%20de%20service
Record 13, Key term(s)
- bris
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 13, Main entry term, Spanish
- cambio de servicio
1, record 13, Spanish, cambio%20de%20servicio
masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- ruptura de saque 2, record 13, Spanish, ruptura%20de%20saque
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2011-09-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 14, Main entry term, English
- break serve
1, record 14, English, break%20serve
correct, verb
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- break 2, record 14, English, break
correct, verb
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To win a game served by an opponent. 1, record 14, English, - break%20serve
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Huber, the No. 12-ranked player in the world, broke Pierce at love in the opening game of the match and then outslugged her from the baseline for most of the rest of it. 3, record 14, English, - break%20serve
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The "break point" is potentially the last point of a game being won by the receiver. If the receiver wins it, he breaks. If the server wins it, he prolongs the game and may eventually pull out a victory. 1, record 14, English, - break%20serve
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Because the server is generally conceded to have an advantage, the winning of a game on the opponent's serve is an important step toward winning the set. The German equivalent given is in nominal form. 1, record 14, English, - break%20serve
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Related terms: (service) break, to break back. 1, record 14, English, - break%20serve
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 14, Main entry term, French
- faire le bris
1, record 14, French, faire%20le%20bris
correct, Canada
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- faire le break 2, record 14, French, faire%20le%20break
correct, Europe
- réussir le break 3, record 14, French, r%C3%A9ussir%20le%20break
correct, Europe
- prendre le service 4, record 14, French, prendre%20le%20service
correct
- prendre le service adverse 5, record 14, French, prendre%20le%20service%20adverse
correct
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mener dans un set en prenant le service de l'adversaire. 6, record 14, French, - faire%20le%20bris
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il réussit le break au troisième jeu, reperdit son service, mais fit un nouveau break, se détachant 4-3. 3, record 14, French, - faire%20le%20bris
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Un joueur gagne ou perd son service quand il est serveur; il prend le service de l'adversaire quand il est relanceur. 3, record 14, French, - faire%20le%20bris
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
Agassi faisait à nouveau le bris pour mener 3-0 puis 4-0 et enfin 5-1. 7, record 14, French, - faire%20le%20bris
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On emploie le terme «break» dans l'expression «faire le break», sans que cela ait quelque chose à voir avec le «tie-break». Il s'agit d'un anglicisme qui signifie «prendre le service de l'adversaire». Certains considèrent que l'on ne peut à proprement parler de «break» que lorsqu'un joueur mène par deux jeux d'écart, c'est-à-dire lorsqu'il a pris le service adverse et ensuite gagné le sien. Mais, le plus souvent, on emploie cette expression pour signifier qu'un joueur a pris le service de l'autre. S'il ne gagne pas son service derrière, on dit, en Europe, que l'adversaire a «débreaké» (au Canada, «repris son bris»). 8, record 14, French, - faire%20le%20bris
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 14, Main entry term, Spanish
- romper el servicio
1, record 14, Spanish, romper%20el%20servicio
correct
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- romper 2, record 14, Spanish, romper
correct
- hacer un break 3, record 14, Spanish, hacer%20un%20break
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Y eso que el argentino aprovechó un par de despistes para romper el servicio en el octavo juego y empatar el choque (6-3), robando al balear su primer set del torneo. 4, record 14, Spanish, - romper%20el%20servicio
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hacer un break: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 5, record 14, Spanish, - romper%20el%20servicio
Record 15 - internal organization data 2011-08-19
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Petrography
- Tectonics
Record 15, Main entry term, English
- break
1, record 15, English, break
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A discontinuity in the rock, such as a fault, a fracture, or a small cavity. 2, record 15, English, - break
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Several generations of folds have been recognized, but major regional scale faults ("breaks") similar to those associated with many vein-type deposits have yet to be identified near the deposits. 3, record 15, English, - break
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Pétrographie
- Tectonique
Record 15, Main entry term, French
- cassure
1, record 15, French, cassure
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- crevasse 2, record 15, French, crevasse
feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs générations de plis peuvent être reconnues, mais de grandes failles d'envergure régionale («cassures») semblables à celles associées à de nombreux gîtes de type filonien restent encore à identifier près des gîtes stratiformes. 3, record 15, French, - cassure
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2011-05-24
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Architecture
Record 16, Main entry term, English
- break
1, record 16, English, break
correct, noun
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A discontinuity in a plane. 2, record 16, English, - break
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
"jarret": break (in line of an arch or of a rafter). 3, record 16, English, - break
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Architecture
Record 16, Main entry term, French
- jarret
1, record 16, French, jarret
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- coude 2, record 16, French, coude
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Bosse, saillie qui rompt la continuité d'une ligne et spécialement d'une courbe, en architecture, en menuiserie. 3, record 16, French, - jarret
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
Défaut de continuité et de régularité dans une courbe, dans le profil d'une moulure, dans l'arrondi de l'intrados d'un arc. 2, record 16, French, - jarret
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2011-05-20
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Typography
Record 17, Main entry term, English
- squabble
1, record 17, English, squabble
verb, specific
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- break 1, record 17, English, break
verb, specific
- squash 1, record 17, English, squash
verb, specific
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
To disarrange (set type) so that the letters or lines stand awry or are mixed and need readjustment. 1, record 17, English, - squabble
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Typographie (Caractères)
Record 17, Main entry term, French
- mettre en pâte
1, record 17, French, mettre%20en%20p%C3%A2te
generic
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Renverser pêle-mêle. 1, record 17, French, - mettre%20en%20p%C3%A2te
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2010-12-24
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Plate Tectonics
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Record 18, Main entry term, English
- shelf break
1, record 18, English, shelf%20break
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- continental shelf-slope break 2, record 18, English, continental%20shelf%2Dslope%20break
correct
- break 2, record 18, English, break
correct, noun
- submarine scarp 3, record 18, English, submarine%20scarp
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An obvious steepening of the gradient between the continental shelf and the continental slope. 4, record 18, English, - shelf%20break
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The shelf usually ends at a point of increasing slope (called the shelf break). The sea floor below the break is the continental slope. 5, record 18, English, - shelf%20break
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The depth of the break between the continental shelf and the continental slope changes along the margin. Most of the shelf-slope break is deeper than 500 m, 300 m deeper than the shelf-slope break on North America's Atlantic margin. Off the Mackenzie Delta, the polar shelf-slope break is only 200 m deep, but between Borden and Meighen islands is as deep as 700 m. 2, record 18, English, - shelf%20break
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
shelf break: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, record 18, English, - shelf%20break
Record 18, Key term(s)
- continental shelf slope break
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Record 18, Main entry term, French
- rupture de pente continentale
1, record 18, French, rupture%20de%20pente%20continentale
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- rebord de la plate-forme continentale 2, record 18, French, rebord%20de%20la%20plate%2Dforme%20continentale
correct, masculine noun
- rebord continental 3, record 18, French, rebord%20continental
correct, masculine noun
- faille 4, record 18, French, faille
correct, feminine noun
- accore du plateau continental 5, record 18, French, accore%20du%20plateau%20continental
correct, masculine and feminine noun
- accore du plateau 6, record 18, French, accore%20du%20plateau
correct, masculine and feminine noun
- accore 7, record 18, French, accore
correct, masculine and feminine noun
- bordure de plate-forme 8, record 18, French, bordure%20de%20plate%2Dforme
feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Rupture de pente accentuée du fond marin et plus particulièrement du plateau continental. 9, record 18, French, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La faille entre le plateau continental et l'inclinaison continentale varie en profondeur le long de la marge. La plus grande partie de la rupture de pente entre le plateau et le talus est profonde de plus de 500 m, soit 300 m plus profond que la faille équivalente de la marge atlantique de l'Amérique du Nord. Au large du delta du Mackenzie la faille polaire n'a que 200 m de profondeur, mais entre les îles Borden et Meighen, elle peut atteindre une profondeur de 700 m. 4, record 18, French, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'accore des grands fonds est synonyme de rebord de la plate-forme continentale. 2, record 18, French, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
rebord continental; accore : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 10, record 18, French, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 11, record 18, French, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 12, record 18, French, - rupture%20de%20pente%20continentale
Record 18, Key term(s)
- rebord de la plateforme continentale
- bordure de plateforme
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2009-05-04
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Petrography
- Chronology
Record 19, Main entry term, English
- break
1, record 19, English, break
correct, noun
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- stratigraphic break 1, record 19, English, stratigraphic%20break
correct
- gap 1, record 19, English, gap
correct, noun
- stratigraphic gap 2, record 19, English, stratigraphic%20gap
correct
- stratigraphic hiatus 3, record 19, English, stratigraphic%20hiatus
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An abrupt change at a definite horizon in a chronologic sequence of sedimentary rocks, usually indicative of an unconformity (especially a disconformity) or hiatus ... 1, record 19, English, - break
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
stratigraphic gap: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, record 19, English, - break
Record 19, Key term(s)
- stratigraphical break
- stratigraphical gap
- stratigraphical hiatus
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Pétrographie
- Chronologie
Record 19, Main entry term, French
- lacune stratigraphique
1, record 19, French, lacune%20stratigraphique
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les lacunes stratigraphiques sont dues soit à l'absence de sédimentation à un moment donné, soit à l'abrasion ultérieure des dépôts par des courants sous-aquatiques ou autres. L'étude des fossiles permet quelquefois de préciser l'importance de ces lacunes. 2, record 19, French, - lacune%20stratigraphique
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Les bauxites sont disposées, comme tous les produits d'altération, en couches plus ou moins irrégulières, en poches et en amas parfois assez importants, soulignant les lacunes stratigraphiques et les discordances [...] 3, record 19, French, - lacune%20stratigraphique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
lacune stratigraphique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, record 19, French, - lacune%20stratigraphique
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Cronología
Record 19, Main entry term, Spanish
- laguna estratigráfica
1, record 19, Spanish, laguna%20estratigr%C3%A1fica
feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2007-09-27
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Singing
Record 20, Main entry term, English
- break
1, record 20, English, break
noun
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A sudden shift in vocal registration; "crack" in the voice. 1, record 20, English, - break
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Chant
Record 20, Main entry term, French
- faille
1, record 20, French, faille
feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- cassure 1, record 20, French, cassure
feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La voix humaine peut pousser ainsi, très abusivement, le gros registre de poitrine jusqu'à fa3, sol3, la3, pour les basses, les ténors et les voix de femmes, aux organes plus minces, peuvent élever ce passage jusqu'à Fa3 à si3, do4. Puis il se fait une cassure, une faille de la voix; et c'est la forme supérieure du registre épais avec une sonorité dite de voix mixte, qui va, elle aussi, avoir un passage, une faille aux environs du fa3, où commence la voix de tête. 1, record 20, French, - faille
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2007-01-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 21, Main entry term, English
- break
1, record 21, English, break
correct, noun
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A] facet ... created on straight-line fancy shapes that is parallel to and extend the length of the girdle ... 2, record 21, English, - break
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 21, Main entry term, French
- brisure
1, record 21, French, brisure
feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Facette à degrés parallèle et de longueur égale au rondiste. 2, record 21, French, - brisure
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2006-10-23
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Games of Chance
Record 22, Main entry term, English
- bust
1, record 22, English, bust
correct, verb
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- break 2, record 22, English, break
correct, verb
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
In Blackjack, to hit a hand so that the total goes over 21, making it a losing hand. 3, record 22, English, - bust
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Record 22, Main entry term, French
- effondrer
1, record 22, French, effondrer
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Dépasser le total de 21. 1, record 22, French, - effondrer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Blackjack. 2, record 22, French, - effondrer
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
Record 22, Main entry term, Spanish
- pasarse 1, record 22, Spanish, pasarse
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2005-09-22
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- General Sports Regulations
Record 23, Main entry term, English
- premature start
1, record 23, English, premature%20start
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- break 2, record 23, English, break
noun
Record 23, Textual support, English
Record 23, Key term(s)
- breaking start
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
Record 23, Main entry term, French
- départ prématuré
1, record 23, French, d%C3%A9part%20pr%C3%A9matur%C3%A9
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- départ anticipé 2, record 23, French, d%C3%A9part%20anticip%C3%A9
masculine noun
- départ avant le coup de pistolet 3, record 23, French, d%C3%A9part%20avant%20le%20coup%20de%20pistolet
masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Un(e) ou plusieurs concurrents(es) anticipent le signal de départ et quittent leurs marques de départ une fraction de seconde avant le coup de pistolet du starter. (Explication proposée par analogie avec la définition des termes de natation «départ anticipé» et «départ avant le coup de pistolet». 2, record 23, French, - d%C3%A9part%20pr%C3%A9matur%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
départ anticipé : terme proposé par le Centre national du sport et de la récréation - Service de traduction. 2, record 23, French, - d%C3%A9part%20pr%C3%A9matur%C3%A9
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2005-02-16
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Oil and Natural Gas Extraction
Record 24, Main entry term, English
- break
1, record 24, English, break
correct, verb
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
In the oil field, to begin or start (as to break circulation or break tour). 2, record 24, English, - break
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
break circulation: To establish circulation of drilling fluids after a period of static conditions. 3, record 24, English, - break
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Record 24, Main entry term, French
- embrayer
1, record 24, French, embrayer
proposal
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- réamorcer 1, record 24, French, r%C3%A9amorcer
proposal
- reprendre 1, record 24, French, reprendre
proposal
- rétablir 1, record 24, French, r%C3%A9tablir
proposal
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2004-10-26
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Record 25, Main entry term, English
- break
1, record 25, English, break
correct, verb
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- break in 2, record 25, English, break%20in
correct, verb
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
To accustom a young horse to racing equipment and methods, and to carry a rider. 3, record 25, English, - break
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
To break or break in a horse is to teach it to accept a rider or driver and once the process is complete, the horse is then described as broken-in or broken. 4, record 25, English, - break
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Break a horse. 3, record 25, English, - break
Record 25, Key term(s)
- break-in
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Record 25, Main entry term, French
- débourrer
1, record 25, French, d%C3%A9bourrer
correct
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- dompter 2, record 25, French, dompter
correct
- casser 3, record 25, French, casser
avoid, anglicism
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dresser un jeune cheval, lui apprendre à supporter un cavalier et à répondre à ses commandements. 4, record 25, French, - d%C3%A9bourrer
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Record 25, Main entry term, Spanish
- domar
1, record 25, Spanish, domar
correct
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- amansar 2, record 25, Spanish, amansar
correct
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2004-09-02
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 26, Main entry term, English
- break
1, record 26, English, break
correct, verb
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- break stride 2, record 26, English, break%20stride
correct, verb phrase
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
To start galloping and lose natural trotting or pacing rhythm. 3, record 26, English, - break
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This situation tends to occur more with trotters than pacers. 3, record 26, English, - break
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Going off the racing gait. 4, record 26, English, - break
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Horse racing term. 5, record 26, English, - break
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 26, Main entry term, French
- briser son allure
1, record 26, French, briser%20son%20allure
correct
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- perdre son allure 1, record 26, French, perdre%20son%20allure
correct
- faire un manque 2, record 26, French, faire%20un%20manque
correct
- prendre une fausse allure 1, record 26, French, prendre%20une%20fausse%20allure
correct
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Perdre l'allure qui devait être maintenue durant la course. 3, record 26, French, - briser%20son%20allure
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 4, record 26, French, - briser%20son%20allure
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2004-09-01
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Record 27, Main entry term, English
- break
1, record 27, English, break
correct, verb
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- proceed 2, record 27, English, proceed
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
To change the gait; as, to break into a run or gallop. 3, record 27, English, - break
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
He will break into a canter and gallop immediately, perhaps leaping a bit in the air as he breaks away. 4, record 27, English, - break
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
I immediately ordered the Eighth Pennsylvania Cavalry to proceed at a gallop, attack the rebels, and check them until we could get the artillery in position. 5, record 27, English, - break
Record number: 27, Textual support number: 3 CONT
The horse took a leisurely 15-minute jog on his home turf at Philadelphia Park on Wednesday morning, but didn't break into a gallop. 6, record 27, English, - break
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 7, record 27, English, - break
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Record 27, Main entry term, French
- rompre
1, record 27, French, rompre
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- partir 2, record 27, French, partir
correct
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Changer d'allure, de mouvement. 2, record 27, French, - rompre
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Rompre au pas à partir de l'arrêt. 2, record 27, French, - rompre
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme d'équitation. 3, record 27, French, - rompre
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Partir au galop. 2, record 27, French, - rompre
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Record 27, Main entry term, Spanish
- partir
1, record 27, Spanish, partir
correct
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2003-05-06
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Cycling
- Track and Field
Record 28, Main entry term, English
- breakaway
1, record 28, English, breakaway
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- break 2, record 28, English, break
correct, noun
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[A tactic whereby] one or several racers suddenly accelerate to try to put a distance between themselves and the peloton. 3, record 28, English, - breakaway
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
At 2K, former Michigan Stater Jim Jurcevich took a brief spin in the lead, as Shay attempted to join his breakaway. 4, record 28, English, - breakaway
Record 28, Key term(s)
- break-away
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Cyclisme
- Athlétisme
Record 28, Main entry term, French
- échappée
1, record 28, French, %C3%A9chapp%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Tactique] caractérisée par l'accélération soudaine d'un ou plusieurs coureurs qui cherchent à creuser un écart sur le peloton. 2, record 28, French, - %C3%A9chapp%C3%A9e
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Atletismo
Record 28, Main entry term, Spanish
- escapada
1, record 28, Spanish, escapada
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Salida del pelotón de uno o varios ciclistas [o corredores] durante una carrera. 2, record 28, Spanish, - escapada
Record 29 - internal organization data 2002-04-29
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 29, Main entry term, English
- breakage
1, record 29, English, breakage
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- break 2, record 29, English, break
correct, noun
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In pari-mutuel payoffs which are rounded out to a nickel or dime, those pennies that are left over. 3, record 29, English, - breakage
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Breakage represents the amount remaining based on odds computations and the fractional rounding of paying, gross wagers, and may typically be retained by the house. Breakage amounts are therefore greatly dependent on the number of wagers that 'hit', or paying wagers, and can, therefore, vary significantly from event to event. 4, record 29, English, - breakage
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Breakage is generally split between the track and state and, in some cases, breeding or other funds, in varying proportions. 3, record 29, English, - breakage
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 5, record 29, English, - breakage
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Record 29, Main entry term, French
- montant restant
1, record 29, French, montant%20restant
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- appoint 2, record 29, French, appoint
correct, masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Termes de courses de chevaux. 3, record 29, French, - montant%20restant
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2002-02-19
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Record 30, Main entry term, English
- web break
1, record 30, English, web%20break
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- break 2, record 30, English, break
correct, noun
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A break in a web of paper in passage through a paper machine, web printing press, or other piece of converting equipment. 1, record 30, English, - web%20break
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Record 30, Main entry term, French
- casse
1, record 30, French, casse
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Rupture de la bande de papier pendant la fabrication. 2, record 30, French, - casse
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2001-10-22
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Record 31, Main entry term, English
- break
1, record 31, English, break
correct, noun
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A tear in a roll of paper. 1, record 31, English, - break
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Record 31, Main entry term, French
- cassure
1, record 31, French, cassure
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- rupture 1, record 31, French, rupture
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Déchirure du papier en bobine. 1, record 31, French, - cassure
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2001-10-22
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Record 32, Main entry term, English
- break
1, record 32, English, break
noun
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
... the time devoted to the broadcasting of a program includes any time devoted to advertising material that is inserted (a) within a program; (b) in breaks within the program ... 1, record 32, English, - break
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Record 32, Main entry term, French
- pause
1, record 32, French, pause
feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] le temps consacré à la radiodiffusion d'une émission comprend le temps consacré au matériel publicitaire qui est intégré : a) soit dans l'émission; b) soit dans les pauses comprises dans l'émission [...] 1, record 32, French, - pause
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2001-10-22
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Engraving and Printmaking (Arts)
Record 33, Main entry term, English
- break
1, record 33, English, break
noun
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A 1563 map with a break in its upper right; a woodcut print. 1, record 33, English, - break
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Gravure d'art
Record 33, Main entry term, French
- encoche
1, record 33, French, encoche
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Coloris au repérage : [...] Pour la lithographie, le repère est fait de deux traits croisés, pour la gravure sur bois d'une encoche sur les quatre côtés de la planche. 1, record 33, French, - encoche
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2001-10-22
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Breadmaking
Record 34, Main entry term, English
- break
1, record 34, English, break
noun
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
... the rupture or separation that occurs in the crust of the loaves where the top breaks away from the sidewalls [of the loaves] during the initial stages of baking. 1, record 34, English, - break
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The term shred specifically refers to the vertical streaking that appears at the break. 1, record 34, English, - break
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Boulangerie
Record 34, Main entry term, French
- bris
1, record 34, French, bris
proposal, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Critères d'inspections du pain. 1, record 34, French, - bris
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2001-10-22
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Seismic Prospecting
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Record 35, Main entry term, English
- arrival
1, record 35, English, arrival
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- onset 1, record 35, English, onset
correct
- break 2, record 35, English, break
correct, noun
- kick 1, record 35, English, kick
correct, noun
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The buildup of amplitude and the coherent lineup of energy signifying the passage of a wave front. 1, record 35, English, - arrival
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Prospection sismique
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Record 35, Main entry term, French
- arrivée
1, record 35, French, arriv%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Apparition d'un signal sismique sur un enregistrement sismique, déterminée visuellement ou automatiquement au moyen d'un ensemble de critères (Fascicule nº 2, NY, 1990). 2, record 35, French, - arriv%C3%A9e
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, record 35, French, - arriv%C3%A9e
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Arrivée d'énergie sismique. 4, record 35, French, - arriv%C3%A9e
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2001-10-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Record 36, Main entry term, English
- break
1, record 36, English, break
correct, noun
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An interruption from work or duty for rest, relaxation, or recreation (taking a break for a cigarette). 1, record 36, English, - break
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Record 36, Main entry term, French
- pause
1, record 36, French, pause
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- détente 2, record 36, French, d%C3%A9tente
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Interruption momentanée d'une activité, d'un travail. 3, record 36, French, - pause
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Peu de personnes restent efficacement en réunion pendant plus de 1h30 à 2h. Au-delà, il faut une pause, un temps libre organisé : démonstration d'objets, présentation de documents... et l'occasion d'offrir une boisson, toujours non alcoolisée. 4, record 36, French, - pause
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Il est 17 heures. Un serveur apporte des rafraîchissements. On en profite pour faire une pause de dix minutes. 5, record 36, French, - pause
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2001-10-22
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Graphic Arts and Printing
Record 37, Main entry term, English
- break
1, record 37, English, break
correct, noun
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A separation of composed matter at an indicated point. 1, record 37, English, - break
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 37, Main entry term, French
- fin d'alinéa
1, record 37, French, fin%20d%27alin%C3%A9a
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- fin de paragraphe 1, record 37, French, fin%20de%20paragraphe
correct, feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2001-10-22
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 38, Main entry term, English
- break
1, record 38, English, break
correct, noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Opening or clearing in a woodland. 1, record 38, English, - break
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Little Juniper Break, Nfld. 1, record 38, English, - break
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Used in Nfld. 1, record 38, English, - break
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
break: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 38, English, - break
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 38, Main entry term, French
- clairière
1, record 38, French, clairi%C3%A8re
correct, feminine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 38, French, - clairi%C3%A8re
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
clairière : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 38, French, - clairi%C3%A8re
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2001-10-22
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Record 39, Main entry term, English
- cutoff
1, record 39, English, cutoff
correct, noun
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- cut-off 2, record 39, English, cut%2Doff
correct
- break 1, record 39, English, break
correct, noun
- file break 1, record 39, English, file%20break
correct
- file cut-off 3, record 39, English, file%20cut%2Doff
correct
- break-off 4, record 39, English, break%2Doff
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Files termination at regular intervals to permit transfer, retirement, or disposal in complete blocks. 1, record 39, English, - cutoff
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Record 39, Main entry term, French
- clôture
1, record 39, French, cl%C3%B4ture
correct, feminine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- fermeture 2, record 39, French, fermeture
feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Il va sans dire que tout regroupement de dossiers implique l'existence d'instructions très précises et une stricte observation, aux différents échelons, des règles relatives à l'archivage des documents. Chaque dossier doit, préalablement à la réalisation de l'opération, être en «état de versement» c'est-à-dire débarrassé de ce qu'il ne devrait plus contenir. Ces mêmes instructions [...] devraient d'ailleurs insister sur deux notions : celle de l'ouverture du dossier et celle de sa clôture, l'une et l'autre définies par leur date. Si la première ne comporte pas d'ambiguïté, puisqu'elle résulte de la survenance du fait qui déclenche le mécanisme de gestion, il en est autrement de la date de clôture. Si l'on considère la période active de la gestion, la clôture semblerait devoir être fixée à la date du dernier acte par lequel l'affaire ou la gestion ont trouvé leur achèvement. 1, record 39, French, - cl%C3%B4ture
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2001-10-22
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Record 40, Main entry term, English
- break
1, record 40, English, break
correct, verb
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
To fragment principally by shearing by means of fluted rollers in the first part of the milling process. 1, record 40, English, - break
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Record 40, Main entry term, French
- broyer
1, record 40, French, broyer
correct
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Fragmenter principalement par cisaillement au moyen de cylindres cannelés, dans la première phase de la mouture en meunerie. 1, record 40, French, - broyer
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2001-10-22
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Record 41, Main entry term, English
- break
1, record 41, English, break
noun
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
In a floor trap. 1, record 41, English, - break
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Record 41, Main entry term, French
- garde d'air
1, record 41, French, garde%20d%27air
feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Permet d'éviter les reflux d'eau. 1, record 41, French, - garde%20d%27air
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2001-10-22
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Employment Benefits
- Collective Agreements and Bargaining
Record 42, Main entry term, English
- break period
1, record 42, English, break%20period
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- break time 1, record 42, English, break%20time
correct
- break 2, record 42, English, break
correct, noun
- relief period 3, record 42, English, relief%20period
correct
- relief time 3, record 42, English, relief%20time
correct
- rest period 4, record 42, English, rest%20period
correct
- coffee break 5, record 42, English, coffee%20break
correct
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A short recess or rest period during the shift to give employees, particularly those on monotonous and tiring work, an opportunity for a ... period of relaxation. 6, record 42, English, - break%20period
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Avantages sociaux
- Conventions collectives et négociations
Record 42, Main entry term, French
- période de repos
1, record 42, French, p%C3%A9riode%20de%20repos
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- pause 2, record 42, French, pause
correct, feminine noun
- pause café 3, record 42, French, pause%20caf%C3%A9
correct, feminine noun
- pause-café 4, record 42, French, pause%2Dcaf%C3%A9
correct, feminine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Courte période durant laquelle les travailleurs peuvent cesser de travailler. 5, record 42, French, - p%C3%A9riode%20de%20repos
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Beneficios sociales
- Convenios colectivos y negociaciones
Record 42, Main entry term, Spanish
- descanso
1, record 42, Spanish, descanso
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
- pausa 1, record 42, Spanish, pausa
correct, feminine noun
- descanso para café 2, record 42, Spanish, descanso%20para%20caf%C3%A9
correct, masculine noun
- tiempo de bocadillo 2, record 42, Spanish, tiempo%20de%20bocadillo
correct, see observation, masculine noun, Spain
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
En España y refiriéndose a un trabajador manual se denomina tiempo de bocadillo y su duración está regulada en los convenios colectivos. 2, record 42, Spanish, - descanso
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
descanso para café; tiempo de bocadillo: términos y contexto extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 42, Spanish, - descanso
Record 43 - internal organization data 2001-10-22
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Record 43, Main entry term, English
- break
1, record 43, English, break
correct, verb
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Record 43, Main entry term, French
- débloquer le signal
1, record 43, French, d%C3%A9bloquer%20le%20signal
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- rétablir le signal 1, record 43, French, r%C3%A9tablir%20le%20signal
correct
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2001-04-26
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Marketing
- The Product (Marketing)
Record 44, Main entry term, English
- break
1, record 44, English, break
verb
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
To rush into the market with an innovative product. 1, record 44, English, - break
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
break: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, record 44, English, - break
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Commercialisation
- Produit (Commercialisation)
Record 44, Main entry term, French
- faire irruption 1, record 44, French, faire%20irruption
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Entrer dans un marché avec un produit innovateur. 1, record 44, French, - faire%20irruption
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
faire irruption : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, record 44, French, - faire%20irruption
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
- Producto (Comercialización)
Record 44, Main entry term, Spanish
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Irrumpir en el mercado exitosamente con un producto novedoso. 1, record 44, Spanish, - romper
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
romper: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, record 44, Spanish, - romper
Record 45 - internal organization data 2000-12-05
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Brewing and Malting
- Beverages
Record 45, Main entry term, English
- break
1, record 45, English, break
correct, noun
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- trub 2, record 45, English, trub
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
After the wort has taken on the flavor of the hops they must be removed. The wort is passed through a "hop jack" or separator to remove both the hops and a large amount of the protein which was precipitated during the boil. This protein is known by the short and expressive name of "trub". 3, record 45, English, - break
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
The wort itself proceeds from the hop jack to the "hot wort tank", where most of the remaining trub is removed by settling. 4, record 45, English, - break
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Brasserie et malterie
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Record 45, Main entry term, French
- cassure
1, record 45, French, cassure
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- tranché 2, record 45, French, tranch%C3%A9
correct, masculine noun
- gros trouble 3, record 45, French, gros%20trouble
masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le moût obtenu après l'empâtage et la filtration subit une première ébullition, appelée cuisson, qui dure environ trente minutes. Il commence à se former un coagulat protéo-tannique que le brasseur appelle cassure. 4, record 45, French, - cassure
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Le moût est ensuite traité par décantation dynamique ou par centrifugation, afin d'éliminer la cassure. 5, record 45, French, - cassure
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2000-08-14
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Radiotelephony
Record 46, Main entry term, English
- break
1, record 46, English, break
correct, noun
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Radiotéléphonie
Record 46, Main entry term, French
- texte
1, record 46, French, texte
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- fin texte 1, record 46, French, fin%20texte
correct, masculine noun
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2000-07-12
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Handball
Record 47, Main entry term, English
- break
1, record 47, English, break
noun
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, record 47, English, - break
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Handball
Record 47, Main entry term, French
- pénétration
1, record 47, French, p%C3%A9n%C3%A9tration
feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 47, French, - p%C3%A9n%C3%A9tration
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2000-06-13
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 48, Main entry term, English
- break
1, record 48, English, break
verb
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, record 48, English, - break
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 48, Main entry term, French
- casser 1, record 48, French, casser
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 48, French, - casser
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2000-02-15
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Courts
Record 49, Main entry term, English
- break
1, record 49, English, break
correct, noun
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 49, Main entry term, French
- pause
1, record 49, French, pause
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1999-08-19
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 50, Main entry term, English
- break
1, record 50, English, break
correct, noun
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- discontinuity 1, record 50, English, discontinuity
correct
- historical break 1, record 50, English, historical%20break
correct
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 50, Main entry term, French
- solution de continuité
1, record 50, French, solution%20de%20continuit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- rupture 1, record 50, French, rupture
correct, feminine noun
- discontinuité 1, record 50, French, discontinuit%C3%A9
correct, feminine noun
- interruption 2, record 50, French, interruption
feminine noun
Record 50, Textual support, French
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1999-06-21
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Basketball
Record 51, Main entry term, English
- break
1, record 51, English, break
correct, noun
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, record 51, English, - break
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Basket-ball
Record 51, Main entry term, French
- percée
1, record 51, French, perc%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, record 51, French, - perc%C3%A9e
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1999-05-31
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Record 52, Main entry term, English
- break
1, record 52, English, break
correct, noun
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Angle formed by a change in direction. 2, record 52, English, - break
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Record 52, Main entry term, French
- coude
1, record 52, French, coude
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- coude d'un mur 2, record 52, French, coude%20d%27un%20mur
correct, masculine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Angle saillant formé par deux parois non alignées. 3, record 52, French, - coude
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
Record 52, Main entry term, Spanish
- ángulo de un muro
1, record 52, Spanish, %C3%A1ngulo%20de%20un%20muro
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Cambio brusco de dirección de un muro. 1, record 52, Spanish, - %C3%A1ngulo%20de%20un%20muro
Record 53 - internal organization data 1996-10-09
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Oceanography
Record 53, Main entry term, English
- break
1, record 53, English, break
verb
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- surge 1, record 53, English, surge
verb
Record 53, Textual support, English
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Océanographie
Record 53, Main entry term, French
- déferler 1, record 53, French, d%C3%A9ferler
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Pour les vagues, se briser en roulant et en écumant. 1, record 53, French, - d%C3%A9ferler
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La mer déferle sur les rochers. 1, record 53, French, - d%C3%A9ferler
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Record 53, Main entry term, Spanish
- romperse 1, record 53, Spanish, romperse
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
- quebrar 1, record 53, Spanish, quebrar
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1996-07-22
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Record 54, Main entry term, English
- break in
1, record 54, English, break%20in
correct, verb
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
To position cuts in text, as indicated on the proofs. 1, record 54, English, - break%20in
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Record 54, Main entry term, French
- insérer
1, record 54, French, ins%C3%A9rer
correct
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Ajouter les clichés dans le texte aux endroits indiqués sur l'épreuve. 1, record 54, French, - ins%C3%A9rer
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1996-06-20
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Cycling
Record 55, Main entry term, English
- in the break 1, record 55, English, in%20the%20break
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 55, Main entry term, French
- en position d'échappée 1, record 55, French, en%20position%20d%27%C3%A9chapp%C3%A9e
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 1996-01-31
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Architecture
- Walls and Partitions
Record 56, Main entry term, English
- break
1, record 56, English, break
noun, specific
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
In building, any projection from the general surface of a wall. 1, record 56, English, - break
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Architecture
- Murs et cloisons
Record 56, Main entry term, French
- décrochement
1, record 56, French, d%C3%A9crochement
correct, masculine noun, generic
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Saillie ou retrait d'une partie de façade par rapport à son nu général. 2, record 56, French, - d%C3%A9crochement
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 1995-07-20
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Oceanography
Record 57, Main entry term, English
- break
1, record 57, English, break
verb
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Océanographie
Record 57, Main entry term, French
- briser 1, record 57, French, briser
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Déferler en écumant sur un obstacle. 1, record 57, French, - briser
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La mer brise. 1, record 57, French, - briser
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Record 57, Main entry term, Spanish
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1993-04-30
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 58, Main entry term, English
- BREAK
1, record 58, English, BREAK
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, record 58, English, - BREAK
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 58, Main entry term, French
- ATTN
1, record 58, French, ATTN
correct
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des éléments à fenêtre, menus, boîtes de dialogue et de message, autres éléments d'écran IUG, touches, interventions utilisateur et applications de Microsoft Windows. 1, record 58, French, - ATTN
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1993-03-15
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Engineering Tests and Reliability
Record 59, Main entry term, English
- at break
1, record 59, English, at%20break
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
... The problem with high tenacity Aramids is their colour which is, for the main part, yellow and undyeable. The second problem is their very low extension at break which make them relatively incompatible with other textile fibres. 1, record 59, English, - at%20break
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Record 59, Main entry term, French
- à la rupture
1, record 59, French, %C3%A0%20la%20rupture
correct
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: