TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CHECK MARK [4 records]
Record 1 - internal organization data 2012-10-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Record 1, Main entry term, English
- mark
1, record 1, English, mark
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- check mark 2, record 1, English, check%20mark
correct
- flag 3, record 1, English, flag
avoid
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A symbol or symbols indicating the beginning or end of a field, word, item or set of data such as a file, record or block. 3, record 1, English, - mark
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mark: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, record 1, English, - mark
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Record 1, Main entry term, French
- marque
1, record 1, French, marque
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- coche 2, record 1, French, coche
correct, feminine noun
- repère 3, record 1, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Symbole ou groupe de symboles employé pour indiquer le début ou la fin d'une zone, d'un mot, d'un article ou d'un ensemble de données tel qu'un fichier, un enregistrement ou un bloc. 4, record 1, French, - marque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marque : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, record 1, French, - marque
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Record 1, Main entry term, Spanish
- marca
1, record 1, Spanish, marca
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2007-01-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Track and Field
Record 2, Main entry term, English
- marker
1, record 2, English, marker
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- check mark 2, record 2, English, check%20mark
correct
- mark 3, record 2, English, mark
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An aid to ensure accuracy of stride. 2, record 2, English, - marker
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
No mark shall be placed on the runway, but competitors may place marks - supplied by the Organising Committee - at the side of the runway. 3, record 2, English, - marker
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Visual cues (coloured peg, flag, ball on a stick) supplied by the Organising Committee and placed by the competitor to assist him in his run-up and take-off. A small handkerchief or similar object on the cross bar is used for sighting purposes. (Canadian Amateur Track and Field Association). 4, record 2, English, - marker
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terms usually used in the plural. 5, record 2, English, - marker
Record 2, Key term(s)
- markers
- check marks
- marks
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 2, Main entry term, French
- repère
1, record 2, French, rep%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- marque 2, record 2, French, marque
correct, feminine noun
- balise 3, record 2, French, balise
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Indices fournis (piquets de couleurs, fanions, etc.) par le Comité Organisateur et posés par le (la) concurrent(e) pour l'aider dans sa course d'élan et dans son appel. Le(la) concurrent(e) peut placer des marques à côté de la piste d'élan. Un petit mouchoir ou objet similaire sur la barre est employé pour l'aider à la repérer. (Association canadienne d'athlétisme amateur. 4, record 2, French, - rep%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
L'éducateur place un repère sur la piste d'élan, à environ 7 à 8 mètres du bord de la fosse. 5, record 2, French, - rep%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Après avoir contourné la balise, le sauteur peut changer de pied. 6, record 2, French, - rep%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 7, record 2, French, - rep%C3%A8re
Record 2, Key term(s)
- repères
- marques
- balises
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-05-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Record 3, Main entry term, English
- tick mark
1, record 3, English, tick%20mark
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- check mark 1, record 3, English, check%20mark
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A mark entered by the auditor in the margin of the audit document to indicate that the work has been completed. 2, record 3, English, - tick%20mark
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Record 3, Main entry term, French
- marque de pointage
1, record 3, French, marque%20de%20pointage
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Marque apposée par le vérificateur, habituellement en marge du document vérifié, pour indiquer que le travail a été effectué. 2, record 3, French, - marque%20de%20pointage
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1982-08-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Record 4, Main entry term, English
- check mark 1, record 4, English, check%20mark
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A character, traditionally "x" or "V", used for marking in ballot or check boxed. 2, record 4, English, - check%20mark
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Record 4, Main entry term, French
- signe de pointage 1, record 4, French, signe%20de%20pointage
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Marque, traditionnellement "x" ou "V", utilisée pour cocher une case de pointage ou un bulletin de vote. 1, record 4, French, - signe%20de%20pointage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: