TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
COASTER [7 records]
Record 1 - internal organization data 2022-06-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Cree of the coast
1, record 1, English, Cree%20of%20the%20coast
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Coaster 1, record 1, English, Coaster
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The main activity of the coastal Crees was goose hunting; their hunting and trapping territories were not very far away and did not require the use of a canoe ... The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts. 1, record 1, English, - Cree%20of%20the%20coast
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
There are four ways to express an indigenous collectivity in English: 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e.g. The Cree of the coast make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article (e.g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons. 2, record 1, English, - Cree%20of%20the%20coast
Record 1, Key term(s)
- Coastal Cree
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Cri de la côte
1, record 1, French, Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d'une distinction, qui s'est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte («Coasters») et les Cris de l'intérieur («Inlanders»). La principale activité des Cris de la côte était la chasse à l'oie. [...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries. 1, record 1, French, - Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
Record 1, Key term(s)
- Coaster
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2021-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 2, Main entry term, English
- coaster
1, record 2, English, coaster
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coaster: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 2, English, - coaster
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- sous-verre
1, record 2, French, sous%2Dverre
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sous-verre : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 2, French, - sous%2Dverre
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-08-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
Record 3, Main entry term, English
- coastal ship
1, record 3, English, coastal%20ship
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- coastal vessel 1, record 3, English, coastal%20vessel
correct
- coaster 2, record 3, English, coaster
correct
- coasting-vessel 3, record 3, English, coasting%2Dvessel
correct
- coasting vessel 4, record 3, English, coasting%20vessel
correct
- coastwise vessel 5, record 3, English, coastwise%20vessel
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
Record 3, Main entry term, French
- caboteur
1, record 3, French, caboteur
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- cabotier 2, record 3, French, cabotier
correct, masculine noun, archaic
- navire de cabotage 3, record 3, French, navire%20de%20cabotage
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Navire qui pratique le cabotage. 4, record 3, French, - caboteur
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Navegación fluvial y marítima
Record 3, Main entry term, Spanish
- costero
1, record 3, Spanish, costero
masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-06-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Record 4, Main entry term, English
- Coaster™
1, record 4, English, Coaster%26trade%3B
correct, trademark, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coaster™: A trademark of Toyota. 2, record 4, English, - Coaster%26trade%3B
Record 4, Key term(s)
- Coaster bus
- Coaster
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Record 4, Main entry term, French
- Coaster
1, record 4, French, Coaster
correct, trademark, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dénomination courante des mini-bus. 1, record 4, French, - Coaster
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CoasterMC : Marque de commerce de la société Toyota. 2, record 4, French, - Coaster
Record 4, Key term(s)
- bus Coaster
- minibus Coaster
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-02-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
- Glasses (table setting)
Record 5, Main entry term, English
- beer mat
1, record 5, English, beer%20mat
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- coaster 1, record 5, English, coaster
correct
- drip mat 1, record 5, English, drip%20mat
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
- Verres (service de table)
Record 5, Main entry term, French
- sous-bock
1, record 5, French, sous%2Dbock
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dessous pour verres à bière 1, record 5, French, - sous%2Dbock
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1990-07-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 6, Main entry term, English
- coaster
1, record 6, English, coaster
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- bottle mat 1, record 6, English, bottle%20mat
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A small tray, mat, disk etc. placed under a glass or bottle to protect a table or other surface. 1, record 6, English, - coaster
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 6, Main entry term, French
- dessous de bouteille
1, record 6, French, dessous%20de%20bouteille
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- dessous-de-bouteille 2, record 6, French, dessous%2Dde%2Dbouteille
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rond de feutre, de bois, de verre, de métal, de faïence, etc. posé sous les bouteilles ou les carafes pour préserver la table ou la nappe. 3, record 6, French, - dessous%20de%20bouteille
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1988-02-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Dishes
- Various Drinks - Service
- Household Articles - Various
Record 7, Main entry term, English
- coaster
1, record 7, English, coaster
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
a shallow container or a plate or mat to protect a surface. 2, record 7, English, - coaster
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vaisselle
- Service de boissons diverses
- Articles ménagers divers
Record 7, Main entry term, French
- dessous de verre
1, record 7, French, dessous%20de%20verre
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sous-verre, couramment employé dans ce sens au Canada est un faux-ami, puisqu'il signifie l'image placée entre une plaque de verre et un fond rigide. 2, record 7, French, - dessous%20de%20verre
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: