TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CREDITS [4 records]

Record 1 2013-04-04

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

website credits: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Key term(s)
  • Website credits

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

générique du site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Save record 1

Record 2 2006-02-10

English

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Television Arts
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

A listing of those who participated in or cooperated with the audiovisual project [TV program, movie, etc.].

Key term(s)
  • credit titles

French

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Partie d'un film ou d'une émission, où l'on indique le titre, les noms du producteur, du distributeur, des interprètes, et des techniciens et, d'une façon générale, des divers collaborateurs.

Spanish

Save record 2

Record 3 1998-09-30

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Information Processing (Informatics)

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Source(s) : 1999 - Revenu Canada - Nos programmes et services.

Spanish

Save record 3

Record 4 1993-08-30

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
Key term(s)
  • credits

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Des crédits sont attribués aux immigrants en fonction de leur aptitude à parler, lire et écrire les langues officielles. Ces crédits sont ensuite convertis en points d'appréciation (units of assessment).

OBS

Source : NSO IS 93-20 / 27 juillet 1993

Key term(s)
  • crédits

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: