TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ESCAPE HATCH [7 records]

Record 1 2012-07-19

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Submarines (Naval Forces)
  • Safety (Water Transport)
DEF

A door on a ship or submarine allowing escape in the event of an emergency.

CONT

... any damage to the escape hatch itself would jeopardize the crew’s ability to escape ...

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Sous-marins (Forces navales)
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Porte sur un navire ou un sous-marin permettant la fuite en cas d'urgence.

CONT

[...] tout dommage causé à l’écoutille de secours pourrait compromettre la capacité de l’équipage de sortir du sous-marin [...]

OBS

écoutille de sauvetage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-07-17

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Submarines (Naval Forces)
  • Safety (Water Transport)
DEF

A panel used to cover an escape door.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Sous-marins (Forces navales)
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Panneau qui couvre une écoutille de sauvetage.

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-07-17

English

Subject field(s)
  • Armour

French

Domaine(s)
  • Arme blindée
DEF

Orifice permettant l'évacuation rapide de l'équipage.

OBS

sortie de secours : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 3

Record 4 1999-10-12

English

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
OBS

Public service vehicle

French

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
OBS

Véhicule de transport en commun.

OBS

Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève.

Spanish

Save record 4

Record 5 1998-09-01

English

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

escape hatches: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • escape hatch

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

portes de sortie : expression habituellement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • porte de sortie

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-12-19

English

Subject field(s)
  • Fire Safety
  • Protection of Life
DEF

Means of providing escape from a room or part of a building in the form of a moveable or breakable panel.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Sécurité incendie
  • Sécurité des personnes
OBS

Trappe d'évacuation, panneau amovible d'évacuation : termes proposés par analogie avec ces mêmes dispositifs en aéronautique.

Spanish

Save record 6

Record 7 1991-09-19

English

Subject field(s)
  • Flight Controls (Aeroindustry)
DEF

An opening in the structure of a fuselage with an easily removable cover to aid the escape of aircrew in the case of an emergency.

CONT

The flight compartment emergency hatch ... is an inward-opening, plug-type unit positioned on the left ceiling just aft of the Captains seat... The hatch can be opened from either inside or outside the aircraft... The emergency hatch is included in the door-warning circuit.

French

Domaine(s)
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
OBS

Le terme "trappe d'évacuation" a été uniformisé par le CUTA maintenance et le CUTA Opérations aériennes.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: