TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

GAP CHARACTER [2 records]

Record 1 2012-10-01

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

A character that is included in a computer word for technical reasons but does not represent data.

OBS

gap character: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
OBS

caractère de remplissage : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
DEF

Carácter incluido en una palabra de computadora (ordenador) por razones técnicas, pero que no representa ningún dato.

Save record 1

Record 2 2010-04-22

English

Subject field(s)
  • Computer Memories
  • Internet and Telematics
DEF

A defined number of bits added to control signals to make the total number of bits equal to the number of bits defined for the signal unit.

Key term(s)
  • gap character

French

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Caractère constitué d'un nombre déterminé de bits qui s'ajoute aux signaux de commande pour que le nombre total de bits égale le nombre de bits de l'unité de signalisation. Remplit une zone d'enregistrement sans lui donner de signification.

Key term(s)
  • caractère de justification

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
  • Internet y telemática
DEF

Cáracter usado para llenar un campo de almacenamiento.

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: