TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LEGAL TITLE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2016-02-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Legal Documents
- Legal System
Record 1, Main entry term, English
- legal title
1, record 1, English, legal%20title
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The name that appears in the enabling legislation (act), proclamation, order in council, or other instrument used to create a branch of government. 2, record 1, English, - legal%20title
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Titles of organizations. ... Applied titles will not replace the legal titles required on documents executed in connection with legal proceedings. (e.g. affidavits). 3, record 1, English, - legal%20title
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
legal title: [not to be confused with "applied title," which] is the name by which the department is publicly identified. It is concise and descriptive of the department’s function or responsibility, and is used in the departmental signature and in all communications activities. 4, record 1, English, - legal%20title
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Documents juridiques
- Théorie du droit
Record 1, Main entry term, French
- appellation légale
1, record 1, French, appellation%20l%C3%A9gale
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nom figurant dans la loi d'habilitation, la proclamation, le décret ou tout autre instrument utilisé pour créer un organisme gouvernemental. 2, record 1, French, - appellation%20l%C3%A9gale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Il ne faut pas confondre l'appellation légale d'un ministère avec son titre d'usage qui] est le nom par lequel le ministère est identifié publiquement. Il est concis et décrit les fonctions ou responsabilités du ministère, et est utilisé dans la signature ministérielle et toutes les activités de communications. 3, record 1, French, - appellation%20l%C3%A9gale
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
- Documentos jurídicos
- Régimen jurídico
Record 1, Main entry term, Spanish
- denominación jurídica
1, record 1, Spanish, denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nombre que aparece en la ley que promulga la creación de una entidad gubernamental. 2, record 1, Spanish, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La denominación jurídica debe utilizarse siempre que se haga referencia a una entidad gubernamental en contextos jurídicos. 2, record 1, Spanish, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
denominación jurídica: no confundir con "título usual", que es un nombre conciso autorizado para identificar un organismo, programa o actividad en el marco del Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales del Gobierno de Canadá. 2, record 1, Spanish, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record 2 - internal organization data 2015-05-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Record 2, Main entry term, English
- legal title
1, record 2, English, legal%20title
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A complete legal title exists where the right of possession is joined with the right of property. 1, record 2, English, - legal%20title
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Record 2, Main entry term, French
- titre juridique
1, record 2, French, titre%20juridique
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- titre valable en droit 1, record 2, French, titre%20valable%20en%20droit
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-03-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- legal title
1, record 3, English, legal%20title
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
One cognizable or enforceable in a court of law or one which is complete and perfect so far as regards the apparent right of ownership and possession, but which carries no beneficial interest in the property, another person being equitably entitled thereto; in either case, the antithesis of "equitable title". (Black's, 5th ed., 1979, p. 807). 1, record 3, English, - legal%20title
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 3, Main entry term, French
- titre en common law
1, record 3, French, titre%20en%20common%20law
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
titre en common law : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 3, French, - titre%20en%20common%20law
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: