TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

METALLIC [4 records]

Record 1 2018-02-05

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

An article made of metal.

OBS

metallic substance: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

substance métallique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 1

Record 2 2005-11-22

English

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A brilliant type of mineral luster that is characteristic of metals.

CONT

A metallic luster is a shiny, opaque appearance similar to a bright chrome bumper on an automobile.

French

Domaine(s)
  • Minéralogie
CONT

[...] l'éclat [...] est dit métallique quand il est en liaison avec un pouvoir réflecteur élevé [...]

CONT

Les minéraux à éclat métallique présentent une surface aux reflets vifs et brillants, comme celle des métaux.

Spanish

Save record 2

Record 3 2004-06-10

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
PHR

Metallic acetylide, azide, carbonoperoxoate, chloride, cyanide, hydride, hydroxide, nitrate, oxide, peroxide, salt, sodium, stearate, sulfide.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

Dans les dénominations de familles de composés, l'adjectif anglais «metallic» ou le terme anglais «metal» employé adjectivement se traduisent en français par «métallique» de préférence à «de métal». P. ex. : acétylures métalliques, azides métalliques, azotures métalliques, carbonoperoxoates métalliques, chlorures métalliques, cyanures métalliques, hydroxydes métalliques, hydrures métalliques, nitrates métalliques, sels métalliques, stéarates métalliques et sulfures métalliques (tournures plus naturelles que celles formées avec «de métal»). En revanche, lorsqu'il est nécessaire de préciser la nature du métal (métaux alcalins, métaux alcalino-terreux, métaux de transition, métaux des terres rares, métaux lourds, etc.), il est préférable, pour éviter toute ambiguïté, d'utiliser la locution «de métal». P. ex. : peroxydes de métaux de transition (et non «peroxydes métalliques de transition»), peroxydes de métaux alcalins (et non «peroxydes métalliques alcalins»).

Spanish

Save record 3

Record 4 1999-01-25

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

General term applied to finishes containing aluminum particles.

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Terme général indiquant qu'un produit de finition contient de l'aluminium en paillettes ou en pâte.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: