TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PUSH UP [2 records]
Record 1 - internal organization data 2023-03-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Record 1, Main entry term, English
- push-up
1, record 1, English, push%2Dup
correct, see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pushup 2, record 1, English, pushup
correct, see observation, noun
- press-up 3, record 1, English, press%2Dup
correct, see observation, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An exercise for strengthening arm and shoulder girdle muscles that consists of bending and extending the elbows while the body is kept in a prone position with the back flat and is supported on the hands and toes. 4, record 1, English, - push%2Dup
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the full press-up, the back and legs are straight and off the floor. Several variations are seen, besides the common push-up. These include bringing the thumbs and index fingers of both hands together (a diamond pushup) as well as having the elbows point towards the knees. 5, record 1, English, - push%2Dup
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Although "push-up" and "press-up" were found without a hyphen in some reliable sources, in English the unhyphenated form is correct only when these terms are used as verbs. 6, record 1, English, - push%2Dup
Record 1, Key term(s)
- pressup
- push up
- press up
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Record 1, Main entry term, French
- extension des bras
1, record 1, French, extension%20des%20bras
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- extension de bras 2, record 1, French, extension%20de%20bras
correct, feminine noun
- pompe 3, record 1, French, pompe
correct, see observation, feminine noun, familiar
- répulsion 4, record 1, French, r%C3%A9pulsion
correct, feminine noun
- flexion-extension des bras 5, record 1, French, flexion%2Dextension%20des%20bras
correct, feminine noun, France
- flexion-extension au sol 6, record 1, French, flexion%2Dextension%20au%20sol
feminine noun, France, rare
- traction 7, record 1, French, traction
avoid, see observation, feminine noun
- redressement brachial 8, record 1, French, redressement%20brachial
masculine noun, rare
- push-up 9, record 1, French, push%2Dup
avoid, anglicism, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En appui facial tendu, les mains légèrement plus écartées que la largeur des épaules, les pieds serrés et la tête relevée, descendez lentement jusqu'à frôler le sol de la poitrine. Essayez de garder le corps bien droit car l'exécution du mouvement sera plus correcte et plus profitable au développement des pectoraux. 6, record 1, French, - extension%20des%20bras
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il faut mettre fin à l'épreuve lorsque vous vous rendez compte que la personne semble à bout de forces ou est incapable de bien exécuter deux extensions de bras de suite selon la technique pertinente. 10, record 1, French, - extension%20des%20bras
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'exercice de base est la flexion-extension des bras en position couchée... les très classiques «pompes». 5, record 1, French, - extension%20des%20bras
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
extension de bras : Terme suggéré par la Fédération de gymnastique du Québec. 11, record 1, French, - extension%20des%20bras
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
traction : Ce terme est parfois utilisé pour désigner cette notion, mais il est faux : on ne peut parler de traction pour désigner cet exercice puisqu'il ne comporte aucun mouvement de traction. 12, record 1, French, - extension%20des%20bras
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
pompe : Ce terme, quoique familier, est celui qui est le plus couramment utilisé. Dans un contexte soutenu, on lui préférera toutefois le terme «extension des bras». 12, record 1, French, - extension%20des%20bras
Record 1, Key term(s)
- traction au sol
- répulsion au sol
- push up
- pushup
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-07-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Data Transmission
- Air Transport
Record 2, Main entry term, English
- pushup list
1, record 2, English, pushup%20list
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- queue 1, record 2, English, queue
correct, standardized
- FIFO queue 2, record 2, English, FIFO%20queue
correct, officially approved
- first-in-first-out queue 3, record 2, English, first%2Din%2Dfirst%2Dout%20queue
correct, officially approved
- push up list 4, record 2, English, push%20up%20list
correct
- push-up list 5, record 2, English, push%2Dup%20list
correct
- pop-up list 6, record 2, English, pop%2Dup%20list
- work queue 7, record 2, English, work%20queue
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A list that is constructed and maintained so that the next data element to be retrieved is the one stored first. 8, record 2, English, - pushup%20list
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In a list of items, an item is entered at the end of the list and all other items remain in the same relative position as contrasted with push down list. 9, record 2, English, - pushup%20list
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
This method is characterized as "first-in-first out" (FIFO). 8, record 2, English, - pushup%20list
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
queue; pushup list: terms standardized by ISO and CSA. 7, record 2, English, - pushup%20list
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
FIFO queue; first-in-first-out queue: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, record 2, English, - pushup%20list
Record 2, Key term(s)
- push up
- first in first out queue
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission de données
- Transport aérien
Record 2, Main entry term, French
- file d'attente FIFO
1, record 2, French, file%20d%27attente%20FIFO
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- liste directe 2, record 2, French, liste%20directe
correct, feminine noun, standardized
- file d'attente 2, record 2, French, file%20d%27attente
correct, feminine noun, standardized
- file d'attente premier entré, premier sorti 1, record 2, French, file%20d%27attente%20premier%20entr%C3%A9%2C%20premier%20sorti
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Liste construite et gérée de façon que le premier élément de donnée à extraire soit celui qui a été enregistré en premier. 3, record 2, French, - file%20d%27attente%20FIFO
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette organisation est caractérisée par la formule «premier entré premier sorti» (FIFO). 3, record 2, French, - file%20d%27attente%20FIFO
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
file d'attente; liste directe : termes normalisés par l'ISO et la CSA. 4, record 2, French, - file%20d%27attente%20FIFO
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
file d'attente FIFO; file d'attente premier entré, premier sorti : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, record 2, French, - file%20d%27attente%20FIFO
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Transmisión de datos
- Transporte aéreo
Record 2, Main entry term, Spanish
- lista ascendente
1, record 2, Spanish, lista%20ascendente
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- lista en orden ascendente 2, record 2, Spanish, lista%20en%20orden%20ascendente
correct, feminine noun
- lista de desplazamiento ascendente 2, record 2, Spanish, lista%20de%20desplazamiento%20ascendente
correct, feminine noun
- cola de espera de tipo FIFO 3, record 2, Spanish, cola%20de%20espera%20de%20tipo%20FIFO
correct, feminine noun
- línea de espera tipo FIFO 1, record 2, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20espera%20tipo%20FIFO
correct, feminine noun
- cola FIFO 4, record 2, Spanish, cola%20FIFO
correct, feminine noun, officially approved
- cola primero en entrar, primero en salir 4, record 2, Spanish, cola%20primero%20en%20entrar%2C%20primero%20en%20salir
correct, feminine noun, officially approved
- lista directa 5, record 2, Spanish, lista%20directa
correct, feminine noun
- lista derecha 2, record 2, Spanish, lista%20derecha
feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lista de elementos en la que cada elemento es insertado al final de la lista y los otros elementos mantienen su misma posición relativa en la lista. 2, record 2, Spanish, - lista%20ascendente
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cola primero en entrar, primero en salir; cola FIFO : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 6, record 2, Spanish, - lista%20ascendente
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: