TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
REBOOT [3 records]
Record 1 - internal organization data 2022-02-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
Record 1, Main entry term, English
- reboot
1, record 1, English, reboot
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Reboots can't simply be remakes - they have to re-imagine a franchise in an interesting way that's compelling for both fans of the old property as well as attract new ones. 2, record 1, English, - reboot
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Record 1, Main entry term, French
- relance
1, record 1, French, relance
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- recréation 2, record 1, French, recr%C3%A9ation
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Film ou série télévisée qui reprend des éléments d'une production antérieure ayant remporté un certain succès, mais dont l'histoire ou le scénario évoluent de façon différente. 3, record 1, French, - relance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La «relance» se distingue de la «nouvelle version», qui reprend l'histoire ou le scénario en les modifiant peu. 3, record 1, French, - relance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
relance; recréation : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 4, record 1, French, - relance
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Televisión (Artes escénicas)
Record 1, Main entry term, Spanish
- recreación
1, record 1, Spanish, recreaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- reinvención 1, record 1, Spanish, reinvenci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Serie televisiva o] película que se limita a retomar la esencia de otra anterior o de un cómic, pero se aleja del guion original, prescindiendo de cuanto se considere oportuno y aportando novedades respecto al origen de la historia o de los personajes. 1, record 1, Spanish, - recreaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
recreación; reinvención: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "recreación" y "reinvención" son alternativas adecuadas en español para el anglicismo "reboot". 1, record 1, Spanish, - recreaci%C3%B3n
Record 2 - internal organization data 2013-07-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 2, Main entry term, English
- reset
1, record 2, English, reset
correct, noun, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- rebooting 2, record 2, English, rebooting
correct
- rebootstrapping 3, record 2, English, rebootstrapping
correct
- reinitialization 4, record 2, English, reinitialization
correct
- reboot 5, record 2, English, reboot
correct
- resetting 6, record 2, English, resetting
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reset: term standardized by AFNOR. 6, record 2, English, - reset
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- réinitialisation
1, record 2, French, r%C3%A9initialisation
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- réamorçage 2, record 2, French, r%C3%A9amor%C3%A7age
correct, masculine noun
- remise à zéro 3, record 2, French, remise%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
correct, feminine noun
- RAZ 3, record 2, French, RAZ
correct, feminine noun
- RAZ 3, record 2, French, RAZ
- redémarrage 3, record 2, French, red%C3%A9marrage
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fonction mettant les entités (N) correspondantes en un état défini à l'avance, avec possibilité de perte ou de duplication de données. 4, record 2, French, - r%C3%A9initialisation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
réinitialisation : terme et définition normalisés par l'AFNOR. 5, record 2, French, - r%C3%A9initialisation
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 2, Main entry term, Spanish
- reinicialización
1, record 2, Spanish, reinicializaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar (calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva". 2, record 2, Spanish, - reinicializaci%C3%B3n
Record 3 - internal organization data 2013-07-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Informatics
Record 3, Main entry term, English
- reboot
1, record 3, English, reboot
correct, verb
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- rebootstrap 2, record 3, English, rebootstrap
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Informatique
Record 3, Main entry term, French
- redémarrer
1, record 3, French, red%C3%A9marrer
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- réamorcer 2, record 3, French, r%C3%A9amorcer
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Provoquer de nouveau l'exécution de l'amorce. 3, record 3, French, - red%C3%A9marrer
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Informática
Record 3, Main entry term, Spanish
- reiniciar
1, record 3, Spanish, reiniciar
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Detener y volver a arrancar un sistema operativo, lo cual ocurre generalmente debido a la intervención del operador como resultado de un problema. 2, record 3, Spanish, - reiniciar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar (calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva". 3, record 3, Spanish, - reiniciar
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: