TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

SIZE [31 records]

Record 1 2017-03-31

English

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
  • Art Supplies
  • Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
DEF

A solution, emulsion or gel applied to raw canvas or another painting support before the ground layer is applied in order to protect the canvas fibres from the oil medium and reduce the absorbency of the support.

OBS

Traditionally, skin glues, gelatin, gum or starch were used. Modern sizes include synthetic formulations.

French

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
  • Matériel d'artistes
  • Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Solution, émulsion ou gel, appliqué sur une toile non traitée ou sur tout autre support, avant l'application de la préparation, afin de réduire le pouvoir absorbant du support et de protéger les fibres de la toile contre les effets du médium de la peinture à l'huile.

OBS

Les produits traditionnellement utilisés pour l'encollage sont les colles de peau, la gélatine, la gomme et l'amidon; de nos jours on utilise aussi des produits synthétiques.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-12-14

English

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
DEF

The magnitude of a dimension quantified in terms of a defined unit.

OBS

size: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
DEF

Grandeur d'une dimension quantifiée par une unité définie.

OBS

dimension : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
DEF

Magnitud de una dimensión cuantificada en términos de una unidad definida.

Save record 2

Record 3 2015-02-05

English

Subject field(s)
  • Computer Graphics

French

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Calculer les dimensions en fonction d'un usage.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-05-23

English

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Glass Fabrics
  • Synthetic Fabrics
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A material applied to glass fibers or filaments during the course of their manufacture.

OBS

size: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Verre textile
  • Textiles artificiels et synthétiques
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Composition appliquée à des fibres discontinues ou des filaments de verre, au cours de leur fabrication.

OBS

ensimage : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

ensimage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Vidrio textil
  • Tejidos sintéticos
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
DEF

Material aplicado a las fibras o filamentos de vidrio durante el curso de su fabricación.

Save record 4

Record 5 2013-06-20

English

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Cartography
DEF

The dimensions of an object relative to other objects in an image.

French

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Cartographie
DEF

Dimensions d'un objet relativement à celles des autres objets dans une image.

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-06-01

English

Subject field(s)
  • Statistics
OBS

Frequency : In its generic sense, the term frequency refers to occurrences which may be either absolute or relative. In its specific sense, however, frequency refers to absolute values.

French

Domaine(s)
  • Statistique
DEF

[...] dans un ensemble statistique, est le nombre [...] d'unités auxquelles est attaché [un] caractère ou une mesure [...]

OBS

Lorsqu'on doit rendre les notions de valeur absolue et de valeur relative dans un texte, il est souhaitable, pour des raisons de cohérence, d'utiliser exclusivement soit la paire de termes effectif et fréquence ou la paire fréquence absolue et fréquence relative.

OBS

Effectif : [...] le nombre de fois qu'une valeur est représentée dans une série d'observations. On emploie souvent, à tort fréquence.

OBS

effectif : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
DEF

Cociente del número de veces que un suceso se repite dividido por el número total de experiencias realizadas.

OBS

frecuencia absoluta: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 6

Record 7 2010-02-04

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Chemistry
CONT

Biomass handling and preparation. Unlike conventional fuels, biofuels are extremely variable in terms of size, moisture content and energy density.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Chimie
DEF

Grosseur d'un biocombustible de référence, par exemple des copeaux de bois respectivement de 5 et 10 cm, en regard de facteurs variables telles la teneur en humidité et la densité d'énergie.

OBS

Renseignement communiqué par un ingénieur à Énergie, Mines et Ressources à Ottawa.

Spanish

Save record 7

Record 8 2007-04-27

English

Subject field(s)
  • Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

The combination of tire width, construction type, aspect ratio and rim size used in differentiating tires.

OBS

size: term standardized by ISO in 1978.

Key term(s)
  • tyre size

French

Domaine(s)
  • Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

dimension : terme normalisé par l'ISO en 1978.

Spanish

Save record 8

Record 9 2007-01-19

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

Describre carat: a) metric unit of mass of gem stones; b) 1 carat (ct) = 200 mg = 100 points = 4 grainer: 0.25 ct = 1 grainer; c) mass of smaller diamonds is typically expressed in points, e.g., 5-pointer (0.05 ct).

OBS

In 1913, carat weight was standardized internationally and adapted to the metric system.

OBS

Sometimes in the jewelry trade, the term size is used as a synonym for carat weight. This is because small round diamonds having the same weight also look the same size and have similar diameters.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Unité de poids pour les diamants, les pierres précieuses et les perles. Originalement basé sur la graine du caroubier il a varié de pays en pays jusqu'en 1907 alors qu'il a été standardisé à 1/5 de gramme, 0,200 gramme ou 200 milligrammes le carat métrique.

CONT

Le poids d'un diamant s'exprime en carats métriques; il en est de même pour les plupart des pierres précieuses. Un carat métrique est égal a 0,200 gramme (200 milligrammes ou 1/5 de gramme). Un carat se divise en 100 unités égales appelées «points».

OBS

En 1913, le poids du carat a été normalisé dans le monde entier et relié au système métrique.

OBS

Dans le domaine de la bijouterie, on parle souvent indistinctement de la grosseur d'un diamant et de son poids en carats. Cela s'explique par le fait que les petits diamants ronds dont les poids sont semblables paraissent tous de mêmes grosseur et diamètre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Estudio de las gemas
  • Industria del diamante
DEF

Unidad de peso para las perlas y piedras preciosas, que equivale a un centesimocuarentavo (1/140) de onza, a 205 miligramos, o a 317 gramos troy.

OBS

quilate: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 9

Record 10 2006-10-26

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

The size (mass) of snow avalanches depends on the amount of snow that releases initially in the starting zone, plus the amount entrained (picked up) or deposited during downslope motion. ... The mass of snow avalanches varies from small amounts occurring as a result of sluffs to deep slabs with long continuous fracture lines up to about one million tonnes (order of magnitude).

CONT

An avalanche's size and destructive potential depend on several factors including: the amount of snow available, the terrain and its vegetative cover, the steepness of the slope, and the instability of the snowpack. Weather factors also play key roles in the initiation and ultimate severity of an avalanche.

CONT

What was the avalanche size of that release? [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

The term avalanche class is replaced by the term avalanche size; avoid its use even though it is still encountered occasionally.

OBS

avalanche size; size: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Key term(s)
  • snow avalanche size

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Étendue de l'avalanche, classée selon la longueur de l'écoulement, le volume et les dommages potentiels.

CONT

Quelle est la taille de cette avalanche ? [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

La taille de l'avalanche concerne surtout le volume de neige (ou d'aérosol) mis en jeu par l'avalanche. L'intensité d'une avalanche est un terme surtout utilisé par les ingénieurs et chercheurs en protection paravalanche. Une avalanche intense est une avalanche dont les caractéristiques dynamiques sont élevées : vitesse, pression, pouvoir destructeur.

OBS

taille de l'avalanche : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Spanish

Save record 10

Record 11 2006-05-23

English

Subject field(s)
  • Processing of Construction Materials
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Preparation of Leather and Leather Articles
DEF

Any of various glutinous materials (as preparations of glue, flour, varnish, or resins) used for filling the pores in surfaces (as of paper, textiles, leather, or plaster), or in bookbinding for applying color or leaf to book edges or covers.

OBS

The materials used to surface-treat textiles, papers, and leathers ... are starch, gelatins, casein, water-soluble gums, and waxes.

French

Domaine(s)
  • Traitement des matériaux de construction
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Préparation des cuirs et des objets en cuir
DEF

Composition de revêtement liquide, habituellement transparente, destinée à combler une surface poreuse avant l'application d'une couche de finition.

Spanish

Save record 11

Record 12 2006-02-23

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
DEF

Mesure de chacune des grandeurs nécessaires à l'évaluation d'un objet ou à la description de l'état d'un système, telle - en géométrie euclidienne - la masse, le volume, la longueur, la largeur, la hauteur ou l'épaisseur et, - en géométrie non linéaire les variables précisant l'état d'un attracteur.

OBS

Les dimensions euclidiennes 0,1,2,3 sont appelées «topologiques» parce que leurs espaces sont topologiquement distincts : aucun espace ne peut être transformé dans un autre par une déformation topologique continue. Par exemple, les droites et les cercles sont de dimension un, les carrés sont de dimension deux, et les sphères sont de dimension trois. Alors qu'une courbe ordinaire emplit exactement un espace à une dimension, une courbe fractale déborde sur l'espace bidimensionnel.

PHR

La dimension coïncide avec, est égale/inférieure/supérieure à, prend une valeur, varie.

PHR

attribuer, calculer, comporter, définir, déterminer, estimer, évaluer, mesurer, posséder une dimension.

PHR

dimension d'agrégat, d'attracteur, de boîtes, de bourrage, de contenu, de corrélation, de courbe, de masse, d'empilement, d'entassement, d'entropie, de plongement, de recouvrement, de similarité, de similitude interne, d'espace affine, d'espace projectif, d'espace vectoriel, de surface fractale, de symétrie interne, d'étalement, d'homothétie, d'image, d'information.

PHR

dimension anomale, capacitaire de Frostmann, chimique, critique, décroissante, dérivant lentement, elliptique, entière, euclidienne, extérieure, fractale, fractionnaire, généralisée, globale, hilbertienne, homothétique, linéaire, locale, massique, métrique, monstrueuse, moyenne, scalaire, spatiale, spectrale, topologique.

PHR

basse, faible, forte, grande, haute dimension.

PHR

bifurcation à une dimension, calcul de dimension, chaos de faible/forte dimension, définition de dimension.

Spanish

Save record 12

Record 13 2004-05-18

English

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

... diamond characteristics, for example: -size, -shape, -inclusions, -colour, -polishing direction.

French

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
OBS

Une des caractéristiques du diamant.

Spanish

Save record 13

Record 14 2004-01-07

English

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)
  • Clothing Accessories
DEF

One of a series of graduated measures especially of manufactured articles (as of clothing) conventionally identified by numbers or letters each representing a particular dimension or set of dimensions.

French

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)
  • Accessoires vestimentaires
DEF

Longueur, mesurée en points, d'un pied, d'une forme ou d'une chaussure et d'une main ou d'un gant.

Spanish

Save record 14

Record 15 2003-09-30

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Sports Equipment Manufacture
DEF

The amount of surface or space a thing takes up; dimensions.

CONT

The Rucksack has an internal frame. The internal support is provided by two aluminum stays which are bent to the shape of each individuals back. It has a capacity of approximately 80 L. It varies up or down according to the frame size.

OBS

Size applied particularly to the dimensions (length, width, and height or depth) of something ...

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Fabrication des équipements sportifs
DEF

Grandeur réelle, mesurable, qui détermine la portion d'espace occupée par un corps

CONT

Le sac à dos possède une armature interne, et ses supports internes sont assurés par deux renforts en aluminium qui se moulent à la forme du dos du porteur. Son volume est d'environ 80 litres, puisqu'il varie en plus ou en moins selon les dimensions de l'armature.

Spanish

Save record 15

Record 16 2003-07-11

English

Subject field(s)
  • Clothing (General)
DEF

One of a series of graduated measures espacially of manufactured articles (as of clothing) conventionally identified by numbers or letters each representing a particular dimension or set of dimensions.

French

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Ensemble des dimensions des différentes parties du corps servant de modèle de coupe pour les vêtements de confection.

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-11-30

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
  • Constructions navales
DEF

Grosseur d'une chaîne mesurée à la section d'une maille.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
  • Construcción naval
Save record 17

Record 18 2000-09-26

English

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

To separate minerals according to various screen meshes.

French

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Passer au calibre, c'est-à-dire, soumettre à un classement granulométrique.

Spanish

Save record 18

Record 19 1998-03-07

English

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Paper Manufacturing Processes
DEF

A material used to treat paper internally and/or on its surface to produce resistance to the penetration of inks, water and other materials used in subsequent processes.

French

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Fabrication du papier
DEF

Colloïdes (tels que gommes et résines) mêlés aux fibres de cellulose au cours de la fabrication du papier afin d'en augmenter la résistance à la pénétration et à l'étalement de liquides aqueux tels que l'encre d'écriture.

OBS

Selon certaines sources, le terme «colle» serait impropre depuis que la gélatine a été remplacée par des produits hydrophobes non adhésifs, mais le terme est encore utilisé couramment.

Spanish

Save record 19

Record 20 1997-01-31

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

Of a blank, a coin, a medal, a bank note, or of a portrait on a coin or a bank note. The stated dimensions of a Bank of Canada note are 152.4 x 69.85 millimetres (6.0 x 2.75 inches); actual dimensions may vary slightly due to cutting tolerances.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

D'un flan, d'une pièce de monnaie, d'une médaille, d'un billet de banque, ou de l'effigie sur une pièce ou un billet. Les billets de la Banque du Canada ont 152,4 millimètres de longueur et 69,85 millimètres de largeur (soit 6,0 x 2,75 pouces); toutefois, il peut exister un écart très faible entre les dimensions réelles des billets et les dimensions prévues.

Spanish

Save record 20

Record 21 1995-07-19

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Yonex's top-of-the-line frame for 1994 is the RD-27, a graphite fibre composite model that has a 105-square-inch headsize.

Key term(s)
  • racket head size
  • racket size

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Termes connexes : cordage, tamis, surface de frappe.

CONT

La grosseur du tamis : la fiche vous indique la grosseur du tamis léger mid, mid, mid plus, grand, supergrand. Le % qui apparaît indique la grandeur du tamis par rapport à un tamis régulier ou conventionnel. Par exemple, vous lisez ceci : «Grand tamis (50%).» Cela veut dire que c'est un modèle grand tamis et que la surface de ce dernier est de 50% plus grande que celle d'un tamis régulier.

CONT

Surface du tamis (po. c.): 95 ou 110.

CONT

Lequel choisir : léger mid, mid, mid plus, grand tamis ou extra-grand? [...] Chaque surface de tamis a ses avantages et ses inconvénients.

CONT

[...] lire sur la raquette les informations suivantes : le type de matériau utilisé suivi de son importance en pourcentage, la tension recommandée et la surface du tamis en centimètres carrés.

Spanish

Save record 21

Record 22 1994-06-28

English

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
DEF

A criterion of growth other than height and weight: a combination of height, depth, width and weight.

OBS

A large animal is tall but deep and wide in proportion; all of its dimensions are large.

OBS

e.g. large (-size) breed

French

Domaine(s)
  • Anatomie animale
OBS

d'un animal

Spanish

Save record 22

Record 23 1993-09-28

English

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Archaeology

French

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Archéologie
OBS

Zone de la base de données sur les sites archéologiques du Réseau canadien d'information sur le patrimoine.

OBS

Source : client

Spanish

Save record 23

Record 24 1993-08-10

English

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

length of a Huffman code.

OBS

This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E).

French

Domaine(s)
  • Infographie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

longueur d'un code de Huffman.

OBS

Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E).

Spanish

Save record 24

Record 25 1993-04-30

English

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
OBS

Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Spanish

Save record 25

Record 26 1992-01-14

English

Subject field(s)
  • Processing of Construction Materials
DEF

to cover, stiffen or glaze with size.

French

Domaine(s)
  • Traitement des matériaux de construction

Spanish

Save record 26

Record 27 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Page size.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Format d'une page.

Spanish

Save record 27

Record 28 1991-12-03

English

Subject field(s)
  • Wood Industries
DEF

To reduce lumber to uniform width and thickness by dressing.

French

Domaine(s)
  • Industrie du bois
DEF

Amener une pièce de bois à des dimensions déterminées.

Spanish

Save record 28

Record 29 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Photography
OBS

plates are usually packed in boxes of twelve in a range of -- based on either British or metric (...) units.

French

Domaine(s)
  • Photographie
OBS

les -- photographiques les plus courants sont: (...) le petit format (...) "moyens formats" (...) grands formats.

Spanish

Save record 29

Record 30 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Textile Industries
OBS

--a solution of starch or glue applied to yarn or fabric to stiffen and strengthen it.

French

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Industries du textile
OBS

l'encollage (...) a pour but d'imprégner les fils de chaîne d'une substance agglutinante ou colle.

Spanish

Save record 30

Record 31 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Concrete Preparation and Mixing
CONT

Many aggregate properties, such a gradation, size, shape, pore and surface-texture characteristics, and strength, are important.

French

Domaine(s)
  • Fabrication du béton
OBS

Le calibre [...] des granulats doit être tel qu'on n'ait ni un enduit sablé [...] ni un petit pavage sonore, glissant et désagréable au roulement. La tendance est aux gravillons d'assez gros calibre.

Spanish

Save record 31

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: