TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
SPECIFIC CASE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2002-01-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Labour Relations
- Legal System
Record 1, Main entry term, English
- particular case
1, record 1, English, particular%20case
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- concrete case 1, record 1, English, concrete%20case
correct
- specific case 1, record 1, English, specific%20case
correct
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Relations du travail
- Théorie du droit
Record 1, Main entry term, French
- cas particulier
1, record 1, French, cas%20particulier
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- cas d'espèce 1, record 1, French, cas%20d%27esp%C3%A8ce
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée principalement dans le vocabulaire juridique pour signifier que, dans une affaire, il se trouve des éléments nouveaux ou suffisamment différents pour empêcher l'application intégrale de la jurisprudence. 1, record 1, French, - cas%20particulier
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2000-10-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 2, Main entry term, English
- specific case
1, record 2, English, specific%20case
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, record 2, English, - specific%20case
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 2, Main entry term, French
- cas d'espèce
1, record 2, French, cas%20d%27esp%C3%A8ce
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, record 2, French, - cas%20d%27esp%C3%A8ce
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: