TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

WIDE BEAM [2 records]

Record 1 2023-10-31

English

Subject field(s)
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
  • Acoustics (Physics)

French

Domaine(s)
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)
  • Acoustique (Physique)
CONT

Un transducteur pour sondeur monofaisceau peut être à faisceau étroit quand une haute directivité est requise ou à faisceau large quand elle ne l'est pas [...] Les faisceaux larges ont la capacité de détecter des échos dans un angle solide largement ouvert, ce qui est utile pour la détection des dangers à la navigation demandant ultérieurement une [enquête] poussée. Ces faisceaux sont habituellement non stabilisés; dans des conditions de mer normales, l'attitude des transducteurs est sans incidence sur les mesures.

Spanish

Save record 1

Record 2 2007-01-31

English

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
CONT

Wide Swath Beams allow the coverage of a larger region than the Standard Beam at the expense of a slightly coarser spatial resolution. Three Wide Swath Beams cover a range on incidence angles form 20° to 45°. This imaging mode will be available in co-polarization, cross-polarization and dual-polarization.

OBS

wide beam: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Key term(s)
  • wide-swath beam

French

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
OBS

[Ce mode] permet la couverture d'une plus grande région que le mode standard aux dépens d'une résolution spatiale légèrement plus grossière. Trois faisceaux en mode large couvrent des angles d'incidence variant entre 20° et 45°. Ce type de faisceau sera disponible en co-polarisation, en polarisation croisée ou en double-polarisation.

OBS

faisceau large : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: