TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
YEAR 2000 PREPAREDNESS [2 records]
Record 1 - internal organization data 2022-09-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Informatics
Record 1, Main entry term, English
- Year 2000 preparedness 1, record 1, English, Year%202000%20preparedness
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Informatique
Record 1, Main entry term, French
- préparation à l'an 2000
1, record 1, French, pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20l%27an%202000
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Défi technologique associé au problème informatique de l'an 2000. 1, record 1, French, - pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : «Appel à l'action» publié par le Groupe de travail de l'an 2000 le 3 février 1998. 1, record 1, French, - pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-03-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- IT Security
Record 2, Main entry term, English
- year 2000 preparedness
1, record 2, English, year%202000%20preparedness
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Y2K preparedness 1, record 2, English, Y2K%20preparedness
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, record 2, English, - year%202000%20preparedness
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 2, Main entry term, French
- état de préparation à l'an 2000
1, record 2, French, %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- préparatifs à l'an 2000 1, record 2, French, pr%C3%A9paratifs%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, record 2, French, - %C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20l%27an%202000
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: