TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CASIER STANDARD COMPARTIMENT INTERMEDIAIRE [1 record]

Record 1 2001-07-12

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The accommodations for research on ISS [International Space Station] are designed to give a user the option of using what amount to "central facilities" for conducting their research, or developing their own experimental equipment from scratch. ... If no central facility meets a given investigator's requirements, they can consider building "investigation-specific" equipment that is unique to their needs. Such equipment will typically be allocated a sub-portion of an ISPR [International Standard Payload Rack] based on a unit of space called a Mid-deck Locker Equivalent (MLE). This unit has dimensions roughly based on the Space Shuttle's Mid-deck Storage Locker (MDL), which has an internal 0.06 m³ (2.0 ft³) volume and approximate dimensions of 43.2 cm (17 in) width x 50.8 cm (20 in) depth x 25.4 cm (10 in) height. Equiment that is built around the MLE size-concept is typically referred to as a sub-rack payload.

OBS

mid-deck storage locker; MDL: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Key term(s)
  • middeck storage locker
  • middeck locker

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

casier standard du compartiment intermédiaire; MDL : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

PHR

Volume de casier standard de compartiment intermédiaire.

Spanish

Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: