TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ECLISSE [51 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

rail fishplate: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

éclisse de chemin de fer : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

fishplate: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

éclisse : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Spanish

Save record 2

Record 3 2019-02-01

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
Key term(s)
  • broken fish plate

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Voies ferrées

Spanish

Save record 3

Record 4 2019-01-31

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
Key term(s)
  • battered fish plate

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Voies ferrées

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-11-09

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Railroad Maintenance
OBS

A freight car part.

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

Pièce de wagon.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-08-08

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Railroad Maintenance
DEF

A flat metal bar used to fasten together two abutting rails in a railway track.

OBS

joint bar: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Pièce de métal allongée qui sert à relier les rails de voie ferrée.

OBS

éclisse : terme uniformisé par le CN et CP Rail.

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-03-24

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Railroad Maintenance
CONT

For jointed track, high-clearance joint bars must be used to avoid any contact between the wheel flange and joint bar.

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
CONT

Pour les rails éclissés, des éclisses à profil bas doivent être utilisées pour éviter tout contact entre le boudin de roue et l’éclisse.

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Exterior Covering Materials
  • Roofs (Building Elements)
DEF

Shingle used to shim a member or a board.

French

Domaine(s)
  • Revêtements extérieurs
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

bardeau tenant lieu de cale de nivellement.

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-02-22

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Railroad Maintenance
CONT

... the vertical wear limit for 115-pound rail is 16 mm [millimetres] (5/8 inch) for CWR [continuous welded rails], and 8 mm for jointed rails.

OBS

jointed rail; bolted rail: terms often used in the plural.

OBS

jointed rails; bolted rails: terms in the plural officially approved by CP Rail.

Key term(s)
  • jointed rails
  • bolted rails

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
CONT

[...] la limite d’usure verticale pour un rail de 115 livres est de 16 mm [millimètres] (5/8 pouce) pour les LRS [longs rails soudés], et de 8 mm pour les rails éclissés.

OBS

rail éclissé : terme souvent utilisé au pluriel.

OBS

rails éclissés : terme au pluriel uniformisé par CP Rail.

Key term(s)
  • rails éclissés

Spanish

Save record 9

Record 10 2015-01-26

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

Rail joint failure.

OBS

pull-apart: term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Voies ferrées
OBS

rupture d'éclissage; rupture de boulon d'éclisse : termes uniformisés par CP Rail.

Spanish

Save record 10

Record 11 2014-04-30

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-04-26

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Railroad Maintenance
DEF

A joint bar approximately angular in section, designed to fit against the web and upper surface of the flange of the rail.

OBS

angle bar: This term is sometimes used as a synonym of the generic terms "splice bar" or "joint bar."

Key term(s)
  • angle fishplate

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

éclisse cornière : terme uniformisé par le CN.

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-03-30

English

Subject field(s)
  • Metal Fasteners
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

track bolt: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR).

French

Domaine(s)
  • Clouterie et visserie
  • Voies ferrées
OBS

boulon d'éclisse : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP) et par la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada.

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-03-30

English

Subject field(s)
  • Metal Fasteners

French

Domaine(s)
  • Clouterie et visserie

Spanish

Save record 14

Record 15 2012-03-30

English

Subject field(s)
  • Metal Fasteners
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Clouterie et visserie
  • Voies ferrées

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-11-17

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 16

Record 17 2011-09-30

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 17

Record 18 2011-05-31

English

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Building Hardware
DEF

Scab. A short piece of timber nailed or bolted to two abutting timbers to splice them together.

CONT

Fished joint. A joint commonly used when a structural piece must be lengthened. The joint is made by placing a second piece end to end with the first one, then covering the juncture with two additional pieces which are nailed or bolted on opposite sides of the joint. These pieces are called fish plates, and may be wood or metal.

Key term(s)
  • fish-plate

French

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Quincaillerie du bâtiment
DEF

Plaquette de bois ou de métal utilisée comme pièce d'assemblage boulonnée le long de deux éléments pour constituer [...] leur assemblage bout à bout.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juntas y conexiones (Construcción)
  • Artículos de ferretería para la construcción
DEF

Pequeña pieza de madera o metal que se utiliza para fijar una junta a tope.

OBS

Se usa ordinariamente en el plural, pero también se usa a veces en el singular.

Key term(s)
  • cubrejunta
Save record 18

Record 19 2010-02-12

English

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments
  • String Instruments
CONT

Attached firmly to the case [of the harpsichord], the soundboard is glued to liners that encircle the spine, tail, bent side and cheek.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier
  • Instruments de musique à cordes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de teclado
  • Instrumentos de cuerda
CONT

Sujeta de forma rígida a la caja, la tapa armónica está pegada a unos listones que rodean el lateral principal, la cola, el lateral curvado y el lateral menor [del clavicémbalo].

Save record 19

Record 20 2007-04-16

English

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
DEF

A joint consisting in securing a plate on each side of the units to be joined.

OBS

The plate covers the joint line.

French

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
DEF

Joint consistant à fixer une plaque ou éclisse de chaque côté des éléments à assembler, et recouvrant la ligne d'about.

OBS

platebande (sing.); platebandes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectification de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 20

Record 21 2003-07-29

English

Subject field(s)
  • String Instruments
DEF

An object so curved as to resemble a human rib as a curved side connecting the top and back of a musical instrument of the violin class.

CONT

The function of the ribs is primarily a mechanical one. They form an elastic connecting link between the belly and the back.

French

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
DEF

Planchette de bois mince qui fait le tour de la caisse de résonance des instruments de musique à cordes et à archet, et qui réunit les deux tables.

Spanish

Save record 21

Record 22 1999-04-21

English

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe

French

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
OBS

Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Spanish

Save record 22

Record 23 1999-04-21

English

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe

French

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
OBS

Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Spanish

Save record 23

Record 24 1998-10-22

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Airframe

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Cellule d'aéronefs
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Spanish

Save record 24

Record 25 1992-03-16

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

(temporary device).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

(dispositif temporaire).

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Save record 25

Record 26 1992-03-09

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Save record 26

Record 27 1992-03-09

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Save record 27

Record 28 1992-03-09

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Save record 28

Record 29 1992-03-05

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Save record 29

Record 30 1992-03-03

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Save record 30

Record 31 1992-03-03

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

(insulated joint).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

(dans un joint isolant).

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Save record 31

Record 32 1992-03-02

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Save record 32

Record 33 1992-02-27

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

(defect).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

(défaut).

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Save record 33

Record 34 1992-02-18

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

compromise joint bar: Term officially approved by CP Rail

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
  • Voies ferrées
OBS

Les textes français parlent à la fois de "rails mixtes" et "d'éclisses de raccord". Dans le but de qualifier les divers joints mixtes à l'aide d'un même terme, nous préférons dire: "éclisses mixtes", qui, comme les rails mixtes, relient deux sections de voie équipées de profils de rail différents.

OBS

Terme uniformisé par CP Rail et CN.

OBS

(joint mixte).

Spanish

Save record 34

Record 35 1992-02-18

English

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

(for signal purposes).

OBS

bonded rail joint: Term officialized by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
DEF

Joint mécanique des rails assurant aussi la continuité électrique du circuit de retour.

OBS

(dispositif de signalisation).

OBS

joint éclissé électriquement: Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Spanish

Save record 35

Record 36 1992-02-10

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

(heel block assembly).

OBS

Term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

(talon d'aiguille).

OBS

Terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 36

Record 37 1992-02-10

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

(defect).

OBS

Term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

(défaut).

OBS

Terme uniformisé par CP Rail.

Spanish

Save record 37

Record 38 1992-02-07

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

(insulated joint).

OBS

Term officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Termes uniformisés par CP Rail.

Spanish

Save record 38

Record 39 1992-02-07

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

Terms officially approved by CP Rail.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

Termes uniformisés par CP Rail.

Spanish

Save record 39

Record 40 1991-06-11

English

Subject field(s)
  • Veterinary Surgery
OBS

A technique used to treat a pelvic fracture in a bird.

French

Domaine(s)
  • Chirurgie vétérinaire
OBS

Technique utilisée pour réduire une fracture pelvienne chez un oiseau.

Spanish

Save record 40

Record 41 1987-04-03

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
OBS

Engineering.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
OBS

éclisse en double té : Terme uniformisé par CN-Air Canada.

Spanish

Save record 41

Record 42 1986-08-12

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

head-contact joint bar Term officialized by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
DEF

Éclisse de type classique où le champignon de l'éclisse vient s'appuyer sur les portées d'éclissage du champignon du rail, par opposition à l'éclisse dite "à tête libre" où il y a dégagement du champignon.

OBS

Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée et par le CN.

Spanish

Save record 42

Record 43 1986-08-12

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

head-free joint bar: term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
OBS

éclisse à tête libre : terme uniformisé par CP Ltée et CN.

Spanish

Save record 43

Record 44 1986-05-07

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
  • Switchgear (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
Key term(s)
  • éclisse cintrée

Spanish

Save record 44

Record 45 1985-06-01

English

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

French

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
OBS

Outil hydraulique servant à redresser une éclisse endommagée.

Spanish

Save record 45

Record 46 1984-12-12

English

Subject field(s)
  • Flight Controls (Aeroindustry)

French

Domaine(s)
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)

Spanish

Save record 46

Record 47 1982-02-11

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
OBS

FIST; bar splice (...) head free (01-05-336). Syn.: headfree joint bar (EXBF 60, 101).

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
OBS

ALVO 77 231; l'éclisse adoptée (...) ne s'appuie pas sur la portée d'éclissage supérieure (...) mais vient s'insérer dans le congé à grand rayon avec lequel elle n'est théoriquement en contact que par une génératrice. Aussi: la portée d'éclissage supérieure se réduit à une surface cylindrique circulaire à génératrices horizontales s'emboîtant dans le congé de raccord et formant articulation (headfree joint bar = éclisse à tête libre). (EXBF 60, 101).

Spanish

Save record 47

Record 48 1982-01-08

English

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
OBS

FIST 01-05-590 Syn.: compromise bar 01-05-230 compromise joint (Vocab 2).

French

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
OBS

EXBF 60 157.

Spanish

Save record 48

Record 49 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)

French

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)

Spanish

Save record 49

Record 50 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Baskets and Basketmaking

French

Domaine(s)
  • Vannerie
OBS

(nomenclature de Bruxelles)

Spanish

Save record 50

Record 51 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Spanish

Save record 51

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: