TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

charge [59 records]

Record 1 2015-09-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO (PROTECTED RECORDS)
  • Law of Security
DEF

To create a claim against property. (Black, 5th, p. 211)

CONT

In property law a charge is a form of security for the payment of a debt or performance of an obligation, consisting of the right of a creditor to receive payment out of some specific fund or out of the proceeds of the realisation of specific property. The fund or property is said to be charged with the debt thus payable out of it. (Osborn, 7th, p. 70)

French

Domaine(s)
  • PAJLO (FICHES PROTÉGÉES)
  • Droit des sûretés
OBS

Acception restreinte.

OBS

grever d'une charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-09-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO (PROTECTED RECORDS)
  • Law of Security
OBS

Ordinary sense. A form of real security over property in contrast to a mortgage and a lien.

French

Domaine(s)
  • PAJLO (FICHES PROTÉGÉES)
  • Droit des sûretés
OBS

charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Le verbe charge, employé dans ce sens, pourra se rendre par «grever d'une charge».

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-09-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO (PROTECTED RECORDS)
  • Law of Security
OBS

"Charge" as applied to property signifies that it is security for the payment of a debt or performance of an obligation.

CONT

It is a general term, and therefore includes mortgages, liens, writs of execution, etc., but is also applied in a restricted sense to cases where the security has no special name, and where there is not necessarily a personal debt. (Jowitt, p. 321)

French

Domaine(s)
  • PAJLO (FICHES PROTÉGÉES)
  • Droit des sûretés
OBS

Acception restreinte. Ce terme possède un emploi spécialisé notamment en matière d'enregistrement des titres où il vise différentes formes de sûretés.

OBS

charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-09-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO (PROTECTED RECORDS)
  • Law of Security
OBS

Extended sense of charge. A security on property (for payment of a debt or performance of an obligation) that includes mortgage, liens and charges.

French

Domaine(s)
  • PAJLO (FICHES PROTÉGÉES)
  • Droit des sûretés
OBS

Le verbe «charge» employé dans ce sens, pourra se rendre par «grever d'une sûreté réelle».

OBS

sûreté réelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-09-14

English

Subject field(s)
  • PAJLO (PROTECTED RECORDS)
  • Law of Security

French

Domaine(s)
  • PAJLO (FICHES PROTÉGÉES)
  • Droit des sûretés
OBS

Acception métonymique.

OBS

acte de charge; charge : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-09-04

English

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Government Accounting
DEF

An entry [on the left side of an account] recording the acquisition of, or addition to, an asset, the incurring of an expense, or the reduction or elimination of a liability, owners' equity or revenue.

OBS

Compare to "credit."

French

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Comptabilité publique
DEF

Somme enregistrée du côté gauche d'un compte au titre soit d'un actif ou d'une charge, soit d'une diminution d'un passif, des capitaux propres ou d'un produit d'exploitation.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Contabilidad pública
DEF

Afectación de una operación a la cuenta, al servicio o a la función a que pertenecen.

Save record 6

Record 7 2015-09-04

English

Subject field(s)
  • Banking
DEF

Fees associated with financial services.

OBS

charges: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

PHR

To introduce charges.

Key term(s)
  • charge

French

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Rétribution liée à une prestation de services financiers.

OBS

frais : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

PHR

Imposer, instaurer des frais.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Save record 7

Record 8 2015-09-04

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Market Prices

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Prix réclamé pour un service ou une marchandise.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Precios (Comercialización)
Save record 8

Record 9 2015-03-05

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
DEF

A formal accusation that a person has committed a specific crime.

OBS

charge: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure
DEF

Action de déférer à la justice un individu qui a commis un délit prévu au code pénal.

OBS

Le terme «inculpation» est employé dans le Code criminel pour désigner l'accusation ou les accusations portées contre une personne dans la dénonciation ou l'acte d'accusation. Il correspond en anglais à «charge».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Reglamento procesal
OBS

acusación; cargo; imputación: términos reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 9

Record 10 2013-07-31

English

Subject field(s)
  • PAJLO (PROTECTED RECORDS)
  • Law of Evidence
DEF

The judge's summary of a case made following the closing speeches. It usually includes a direction on points of law, a review of the evidence (including, e.g., onus of proof, effect of presumptions of law, etc.). (Curzon, p. 324)

French

Domaine(s)
  • PAJLO (FICHES PROTÉGÉES)
  • Droit de la preuve
OBS

résumé; exposé au jury : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-11-29

English

Subject field(s)
  • Political Geography and Geopolitics
  • Official Ceremonies
DEF

... the emblem or design featured on a flag.

CONT

For example, the flag of Morocco [...] has a five-pointed star as the charge.

French

Domaine(s)
  • Géographie politique et géopolitique
  • Cérémonies officielles
DEF

Figure placée sur un drapeau (symbole, étoile, croix, croissant, etc.).

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-11-02

English

Subject field(s)
  • PAJLO (PROTECTED RECORDS)
  • Law of Security
DEF

To impose a burden, duty, obligation, or lien.... (Black, 5th, p. 211)

French

Domaine(s)
  • PAJLO (FICHES PROTÉGÉES)
  • Droit des sûretés
OBS

Acception large.

OBS

grever : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-09-20

English

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Contracts (common law)
Key term(s)
  • press someone for a debt
  • urge payment

French

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Derecho de contratos (common law)
Save record 13

Record 14 2012-01-25

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Reproche fait à quelqu'un d'avoir commis une action blâmable.

OBS

L'accusation peut être fondée ou non.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
DEF

[Acción de] imputar a alguien algún delito, culpa, vicio o cualquier cosa vituperable.

Save record 14

Record 15 2011-10-13

English

Subject field(s)
  • Electric Currents
  • Storage Cells (Electr.)
DEF

A return of electrical energy to a battery.

French

Domaine(s)
  • Courants (Électrocinétique)
  • Accumulateurs (Électricité)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Corriente eléctrica
  • Acumuladores (Electricidad)
Save record 15

Record 16 2011-02-03

English

Subject field(s)
  • Music
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A signal for the attack sounded on a trumpet or other instrument.

French

Domaine(s)
  • Musique
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Batterie ou sonnerie destinée à donner le signal de l'attaque et à entraîner les soldats.

Spanish

Save record 16

Record 17 2010-11-15

English

Subject field(s)
  • Penal Law
OBS

Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
DEF

Acto mediante el cual una persona pone en conocimiento del juez, fiscal o autoridad competente la perpetración de un delito o falta.

OBS

querella: [El término se emplea] si además esa persona se muestra parte en el conocimiento.

OBS

denuncia: [el término corresponde] a la iniciación de un proceso penal a instancia de parte.

OBS

denuncia: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 17

Record 18 2008-03-10

English

Subject field(s)
  • Accounting
  • Government Accounting
DEF

To record a debit entry in books of account.

OBS

Compare to "credit."

PHR

Charge to an appropriation, to expenses, to the deficit.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Comptabilité publique
DEF

Porter une somme au débit d'un compte.

OBS

On dit «débiter quelqu'un ou un compte d'une somme», «imputer une somme à/sur ...», «porter une somme au débit de quelqu'un ou d'un compte», «inscrire une somme au débit de quelqu'un ou d'un compte». Il faut noter que le terme général «imputer» recouvre les deux notions anglaises «debit» et «credit» (voir COMPB, 1980, page 441).

OBS

La construction «Sont débitées à ce compte les sommes ...» constituerait un calque syntaxique fautif de «shall be charged all moneys ...». En revanche, la construction inverse est possible avec «porter au débit», («Sont portés au débit du compte les paiements...»).

PHR

Imputer à un crédit, aux dépenses, au déficit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Contabilidad pública
DEF

Dar entrada o pasar (o registrar) un asiento de débito.

Save record 18

Record 19 2008-02-06

English

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
OBS

Accumulator.

French

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
OBS

Accumulateur.

OBS

charger : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

gonfler : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Spanish

Save record 19

Record 20 2007-04-12

English

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Workplace Organization
  • Military Administration
OBS

in charge; IC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Organisation du travail et équipements
  • Administration militaire
OBS

Le ministère de la Défense nationale n'a pas d'abréviation officielle en français pour les termes «préposé» et «chargé».

OBS

préposé; chargé; responsable; resp : termes et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 20

Record 21 2007-01-25

English

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Demolition (Military)
  • Field Engineering (Military)
DEF

In combat engineering, a quantity of explosives prepared for demolition purposes.

OBS

charge: term standardized by NATO; term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Destruction (Militaire)
  • Génie (Militaire)
DEF

En génie de combat, quantité d'explosifs préparée à des fins de destruction.

OBS

charge : terme normalisé par l'OTAN; terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Destrucción (Militar)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
Save record 21

Record 22 2007-01-25

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

The amount, by weight, of a component of a cartridge, i.e. priming weight, propellant weight, bullet or shot weight.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Masse d'un élément d'une cartouche, soit le poids du composé d'amorçage, le poids de la poudre et le poids de la balle ou des plombs.

OBS

charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 22

Record 23 2007-01-25

English

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Weapon Systems
DEF

A given quantity of explosive, either in bulk or contained in a bomb, a projectile, a mine or similar device, or used as a propellant.

OBS

charge: term and definition standardized by NATO.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Systèmes d'armes
DEF

Quantité donnée d'explosif, soit en vrac, soit contenu dans une bombe, un projectile, une mine ou autre engin du même genre, soit encore utilisé comme propulseur.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

charge : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Sistemas de armas
Save record 23

Record 24 2004-04-16

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
DEF

Imponer un gravamen u obligación sobre alguna cosa, sujetándola el dueño a la efectividad de una suma.

Save record 24

Record 25 2004-04-16

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Practice and Procedural Law
OBS

payable.

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit judiciaire
OBS

à payer.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
  • Derecho procesal
Save record 25

Record 26 2004-04-15

English

Subject field(s)
  • Marketing
  • Market Prices

French

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Réclamer une certaine somme d'argent pour l'exécution de travaux, la vente d'un bien ou la prestation de services.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercialización
  • Precios (Comercialización)
Save record 26

Record 27 2004-01-06

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Ciudadanía e inmigración
Save record 27

Record 28 2003-05-09

English

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Fraseología
Save record 28

Record 29 2003-04-24

English

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Charge a person with an offence which is not necessarily a crime.

OBS

charge and accuse: Terms reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

accuser et inculper : Termes reproduits de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
OBS

inculpar: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 29

Record 30 2003-01-29

English

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

The amount of an explosive used in a shothole.

Key term(s)
  • charge of explosive

French

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
DEF

Quantité d'explosifs ou d'agents de sautage qu'on met dans un trou de mine en vue de réaliser une fragmentation.

CONT

Un détonateur est [...] composé de deux charges : une charge fulminante de faible puissance, mais très sensible; une charge relais d'un explosif puissant, mais peu sensible. La charge fulminante est généralement du fulminate de mercure ou de l'azoture de plomb ou du trinitrorésorcinate de plomb comprimé. La charge explosive est constituée par de la penthrite ou du tétryl comprimé. Ces deux charges sont contenues dans un étui de cuivre ou d'aluminium, fermé par un opercule percé d'un trou pour permettre l'allumage de la charge fulminante.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Save record 30

Record 31 2003-01-14

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Charge, sûreté ou autre droit réel grevant un meuble ou un immeuble et constituant une limitation du droit de propriété, par exemple une servitude, une hypothèque, un privilège ou un nantissement.

OBS

En droit civil, le mot «charge» s'entend généralement de certains droits réels grevant un «immeuble».

Key term(s)
  • droit réel sur un bien

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
Save record 31

Record 32 2002-12-16

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Military Exercises
DEF

In artillery, the procedural term used to indicate which charge is to be used by the guns.

OBS

The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order.

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Exercices militaires
DEF

En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer quelle charge doit être employée par les pièces.

OBS

charge... : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents lorsqu'il désigne un ordre ou un terme de procédure.

Spanish

Save record 32

Record 33 2002-12-02

English

Subject field(s)
  • Furnaces and Ovens (Metallurgy)
DEF

The materials fed into a furnace.

French

Domaine(s)
  • Fours (Métallurgie)
DEF

Ensemble des matières introduites en une fois ou placées à un moment donné dans un four, un haut fourneau, etc., en vue d'un traitement déterminé.

Spanish

Save record 33

Record 34 2002-09-11

English

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

A violation in which an offensive player runs into a stationary opponent.

OBS

Rules/refereeing.

OBS

FIBA's official Basketball Rules (2000).

PHR

charging an opponent.

French

Domaine(s)
  • Basket-ball
DEF

Contact personnel provoqué par un joueur avec ou sans ballon qui pousse ou tente de passer en force contre le torse d'un adversaire.

OBS

Règlement/arbitrage.

OBS

Règlement officiel de basketball de FIBA (2000).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
DEF

Desplazamiento lateral de un contrario empujándole con el hombro.

Save record 34

Record 35 - external organization data 2002-03-27

English

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

To place the fuel in a reactor.

OBS

charge: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Mettre en place le combustible dans un réacteur.

OBS

charger : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 35

Record 36 - external organization data 2002-03-27

English

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

The fuel placed in a reactor.

OBS

charge; fuel charge: terms and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Ensemble du combustible placé dans un réacteur.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 36

Record 37 2001-03-29

English

Subject field(s)
  • Boxing

French

Domaine(s)
  • Boxe

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
Save record 37

Record 38 2001-01-17

English

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

the amount debited to a client's account.

CONT

Before the passage of the Consumer Credit Protection Act, the liability of credit cardholders for charges made on lost or stolen cards was virtually unlimited. The cardholder was held liable for all charges made prior to the time when the issuer received written notice that the card was lost or stolen.

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
CONT

Lorsqu'un crédit a été accordé, les achats effectués par carte sont portés au débit d'un compte spécial; [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
Save record 38

Record 39 2001-01-03

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Compensación que, como contraprestación de sus servicios, se da a un agente, corredor, comisionista o intermediario por causa de haber intervenido con éxito en la conducción y cierre de una operación de negocios de venta de bienes o servicios.

Save record 39

Record 40 2000-12-13

English

Subject field(s)
  • Military Police

French

Domaine(s)
  • Police militaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Policía militar
DEF

Maniobra que realizan las fuerzas que tienen encomendado velar por el mantenimiento del orden público para disolver grupos de personas que están produciendo alboroto o confusión.

Save record 40

Record 41 2000-10-26

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
DEF

a diplomatic representative inferior in rank to an ambassador or minister accredited by the government of one country to the minister of foreign affairs of another.

OBS

Chargés d'affaires belong to the third class of heads of mission, article 14, established in the Vienna Convention No. 29., 1966.

OBS

"chargé": (by shortening) chargé d'affaires.

OBS

chargé d'affaires: reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
DEF

agent diplomatique, représentant accrédité d'un État.

OBS

Les expressions «chargé d'affaires en pied, chargé d'affaires en titre et chargé d'affaires avec lettres» sont tombées en désuétude quoique utilisées parfois encore aujourd'hui dans certaines listes diplomatiques afin de mieux distinguer le chef de mission du chargé d'affaires ad interim qui lui assume provisoirement la gérance de l'ambassade [...]

OBS

Matière de l'observation tirée de MODIP, 1972, p. 6.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
DEF

Jefe de misión acreditado ante el ministro de relaciones exteriores.

OBS

encargado de negocios: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 41

Record 42 2000-10-26

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Property Law (civil law)

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)

Spanish

Save record 42

Record 43 2000-08-04

English

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Shooting (Sports)
DEF

To load a firearm.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Tir (Sports)
DEF

Action de charger une arme à feu.

OBS

charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 43

Record 44 2000-03-28

English

Subject field(s)
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Tribunaux

Spanish

Save record 44

Record 45 2000-03-07

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 45

Record 46 1999-04-29

English

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

In relation to married quarters means the appropriate shelter charge plus the monthly value of utilities not paid direct to the supplier by the occupant.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Concernant un logement familial, désigne les frais de gîte appropriés plus la valeur mensuelle des services qui ne sont pas directement versés au fournisseur par l'occupant.

Spanish

Save record 46

Record 47 1998-11-10

English

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

refers to anything borne on a coat of arms, e.g. on the field or on an ordinary.

French

Domaine(s)
  • Héraldique
CONT

La base de tout blasonnement est un énoncé impeccable de la façon dont un écu se présente : celui-ci peut soit contenir une figure dans un champ uni, soit plusieurs; ce sont les meubles.

Spanish

Save record 47

Record 48 1998-09-11

English

Subject field(s)
  • Plastics Industry

French

Domaine(s)
  • Industrie des plastiques

Spanish

Save record 48

Record 49 1998-05-26

English

Subject field(s)
  • Smelting of Metal
DEF

The proportion of ore and flux in relation to the coke or other fuel in the charge of an iron blast furnace.

CONT

Iron ore containing up to one per cent titanium has been used but because titanium causes slags to become viscous it is generally not accepted in blast furnace burden.

French

Domaine(s)
  • Fusion (Métallurgie générale)
DEF

Ensemble des matières premières constituant le chargement d'un appareil de fusion (...)

OBS

Les proportions des diverses matières ainsi chargées sont déterminés par un calcul dit du lit de fusion ou encore calcul de charge.

Spanish

Save record 49

Record 50 1998-03-17

English

Subject field(s)
  • Wood Drying
DEF

The wood pieces being seasoned in a kiln, or being prepared for such treatment together.

French

Domaine(s)
  • Séchage du bois
DEF

Bois prêt au séchage ou qui est en train d'être séché dans un four construit à cet effet.

Spanish

Save record 50

Record 51 1996-12-19

English

Subject field(s)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

To store energy in a braking circuit or an air brake reservoir.

French

Domaine(s)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Emmagasiner de l'énergie dans un circuit de freinage ou un réservoir d'air comprimé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Almacenar energía en un circuito de freno o depósito de aire comprimido.

Save record 51

Record 52 1996-11-12

English

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

... appointed custodian on the charge of this unit effective: Date Form CF385.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 52

Record 53 1995-05-11

English

Subject field(s)
  • Environmental Economics
DEF

Price paid for pollution. Polluters have to pay for their implicit claim on environmental services, which thereby enter at least in some part into private cost-benefit calculations.

French

Domaine(s)
  • Économie environnementale
DEF

Prix à payer pour la pollution. Les pollueurs doivent payer pour leur mainmise implicite sur les services environnementaux et en conséquence, les faire entrer dans leur calcul des coûts et des avantages.

OBS

La redevance est une ressource non fiscale qui se distingue de la taxe fiscale. Alors que le montant de la taxe est sans corrélation avec le coût du service rendu, le montant de la redevance dépend, pour l'essentiel, de ce coût.

Key term(s)
  • redevance pour la lutte contre la pollution

Spanish

Save record 53

Record 54 1993-04-23

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Motor Vehicles and Bicycles

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
DEF

Emmagasiner de l'énergie dans un circuit de freinage ou un réservoir d'air comprimé.

OBS

Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l'Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d'État.

Spanish

Save record 54

Record 55 1990-12-19

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Occupation Names (General)
  • Rail Transport
OBS

ch. de fer; A main track switch must not be left open unless in charge of a member of the crew or a switchtender.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par rail
OBS

Aucune aiguille de voie principale ne doit demeurer ouverte, à moins qu'elle ne soit sous la garde d'un membre de l'équipe; ou d'un aiguilleur.

Spanish

Save record 55

Record 56 1990-02-01

English

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing

French

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Solution aqueuse concentrée de détergent qu'on ajoute au bain de solvant pour le nettoyage à sec.

Spanish

Save record 56

Record 57 1988-07-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

One of the popular melodies of musical accompaniment for the Musical Ride.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 57

Record 58 1988-02-10

English

Subject field(s)
  • Air Conditioning and Heating
  • Refrigeration Engineering
DEF

Amount of refrigerant placed in a refrigerating unit.

French

Domaine(s)
  • Conditionnement de l'air et chauffage
  • Techniques du froid
CONT

En conditionnement d'air, il est surtout question (la «charge» thermique mise à part) de la charge soit de fluide frigorigène, soit d'huile incongelable («refrigerant charge», «oil charge»), l'opération même de ces «charges» («charging» en anglais) consistant dans l'introduction de fluide frigorigène (ou d'huile) dans un système frigorifique.

Spanish

Save record 58

Record 59 1984-10-01

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Public Administration (General)

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Administration publique (Généralités)
OBS

(un dossier, etc.) (Formule T20S) ("charged" est à distinguer de "assigned", en ce sens que le dossier est attribué au chef, superviseur etc., qui, lui, le confie ( ASSIGN) à un subalterne.)

Spanish

Save record 59

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Works and Government Services Canada, 2016
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access to a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

A collection of writing tools that cover the many facets of English and French grammar, style and usage.

Glossaries and vocabularies

Access to Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date modified: